29:33: различия между версиями
Строка 23: | Строка 23: | ||
Мы [[Спасение|спасли]] его, и его [[семья|семью]], кроме его [[Жена|жены]]. Мы [[постановление|предопределили]] ей (''оказаться'') в числе [[покидать|оставшихся позади]]. ([[27:57]]) | Мы [[Спасение|спасли]] его, и его [[семья|семью]], кроме его [[Жена|жены]]. Мы [[постановление|предопределили]] ей (''оказаться'') в числе [[покидать|оставшихся позади]]. ([[27:57]]) | ||
Мы [[Спасение|спасли]] его, и его [[Семья|семью]], кроме [[жена|жены]], которая [[быть|оказалась]] в числе [[покидать|оставшихся позади]]. ([[7:83]]) | Мы [[Спасение|спасли]] его, и его [[Семья|семью]], кроме его [[жена|жены]], которая [[быть|оказалась]] в числе [[покидать|оставшихся позади]]. ([[7:83]]) | ||
Мы [[Спасение|спасли]] его, и его [[Семья|семью]] — всех, кроме [[Старуха|старухи]], [[покидать|оставшейся позади]]. ([[26:170]]-[[26:171|171]]) | Мы [[Спасение|спасли]] его, и его [[Семья|семью]] — всех, кроме [[Старуха|старухи]], [[покидать|оставшейся позади]]. ([[26:170]]-[[26:171|171]]) |
Версия 06:20, 2 октября 2018
Гиперактивный перевод Викикоран
Когда Наши посланники прибыли к Лоту, он разозлился на них, и в беспокойстве (ощутил) стеснение. Тогда они сказали: «Не бойся, и не печалься! Мы спасем тебя и твою семью, кроме твоей жены, которая окажется в числе оставшихся позади. (29:33)
Связанные аяты
И только семейство Лота мы точно спасем целиком, кроме его жены. Мы предопределили, что она (окажется) в числе оставшихся позади». (15:59-60)
Он сказал: «Но ведь там Лот!». Они сказали: «Мы знаем, кто там! Мы непременно спасем его, и его семью, кроме его жены, которая окажется в числе оставшихся позади». (29:32)
Мы спасли его, и его семью, кроме его жены. Мы предопределили ей (оказаться) в числе оставшихся позади. (27:57)
Мы спасли его, и его семью, кроме его жены, которая оказалась в числе оставшихся позади. (7:83)
Мы спасли его, и его семью — всех, кроме старухи, оставшейся позади. (26:170-171)