4:34: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод==
==Гиперактивный перевод==


[[Мужчины]] (''являются'') [[лучше|заступниками]] [[женщины|женщин]], потому что [[Бог]] дал [[предпочтение]] [[часть|одним из них]] над [[часть|другими]], и потому что они [[нафака|расходуют]] из своего [[имущество|имущества]]. А [[Праведные дела|праведные]] (''женщины'') [[Послушание|послушны]] (''своим мужьям''), и [[Охранять|хранят]] [[Сокровенное|конфиденциальность]] (''семейной жизни''), которую [[Бог]] (''велел'') [[Охранять|хранить]]. А тех (''женщин''), [[Выращивать|непокорности]] которых вы [[Страх хоуф|опасаетесь]], (''сначала'') [[увещевание|увещевайте]], (''затем'') [[хиджра|избегайте]] на (''супружеском'') [[ложе]], и (''уж затем'') [[Побивание жен|побивайте]] их. Если же они станут [[повиновение|повиноваться]] вам, то не [[Искать|ищите]] [[путь|пути]] против них. Воистину, [[Бог]] ([[быть|.]]) – [[Возвышенный]], [[Большой]]. ([[Женщины ("Ан-Ниса")|4]]:34)
'''([[4:34]]) [[Мужчины]] (''являются'') [[лучше|заступниками]] [[женщины|женщин]], потому что [[Бог]] дал [[предпочтение]] [[часть|одним из них]] над [[часть|другими]], и потому что они [[нафака|расходуют]] из своего [[имущество|имущества]]. А [[Праведные дела|праведные]] (''женщины'') [[Послушание|послушны]] (''своим мужьям''), и [[Охранять|хранят]] [[Сокровенное|конфиденциальность]] (''семейной жизни''), которую [[Бог]] (''велел'') [[Охранять|хранить]]. А тех (''женщин''), [[Выращивать|непокорности]] которых вы [[Страх хоуф|опасаетесь]], (''сначала'') [[увещевание|увещевайте]], (''затем'') [[хиджра|избегайте]] на (''супружеском'') [[ложе]], и (''уж затем'') [[Побивание жен|побивайте]] их. Если же они станут [[повиновение|повиноваться]] вам, то не [[Искать|ищите]] [[путь|пути]] против них. Воистину, [[Бог]] ([[быть|.]]) – [[Возвышенный]], [[Большой]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 04:06, 17 января 2019

Гиперактивный перевод

(4:34) Мужчины (являются) заступниками женщин, потому что Бог дал предпочтение одним из них над другими, и потому что они расходуют из своего имущества. А праведные (женщины) послушны (своим мужьям), и хранят конфиденциальность (семейной жизни), которую Бог (велел) хранить. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь, (сначала) увещевайте, (затем) избегайте на (супружеском) ложе, и (уж затем) побивайте их. Если же они станут повиноваться вам, то не ищите пути против них. Воистину, Бог (.) – Возвышенный, Большой.

Перевод Крачковского

Мужья стоят над женами за то, что Аллах дал одним преимущество перед другими, и за то, что они расходуют из своего имущества. И порядочные женщины - благоговейны, сохраняют тайное в том, что хранит Аллах. А тех, непокорности которых вы боитесь, увещайте и покидайте их на ложах и ударяйте их. И если они повинятся вам, то не ищите пути против них, - поистине, Аллах возвышен, велик! (4:34)

Перевод Кулиева

Мужчины являются попечителями женщин, потому что Аллах дал одним из них преимущество перед другими и потому что они расходуют из своего имущества. Праведные женщины покорны и хранят то, что положено хранить, в отсутствие мужей, благодаря заботе Аллаха. А тех женщин, непокорности которых вы опасаетесь, увещевайте, избегайте на супружеском ложе и побивайте. Если же они станут покорны вам, то не ищите пути против них. Воистину, Аллах - Возвышенный, Большой. (4:34)

Текст на арабском

(4:34) الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّهُ وَاللاَّتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُواْ عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا