40:35: различия между версиями
Строка 3: | Строка 3: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[40:35]]) (''Пусть'') те, которые [[Спор|оспаривают]] [[аят]]ы [[Бог]]а, [[другой|не]] (''имея при этом'') [[Власть султан|доводов]], (''знают, что доводы''), [[приходить|представленные]] ими, (''вызывают'') [[Большой|большую]] [[Ненависть мактан|ненависть]] у [[Бог]]а, и тех, кто [[иман|доверился]].''' | '''([[40:35]]) (''Пусть'') те, которые [[Спор|оспаривают]] [[аят]]ы [[Бог]]а, [[другой|не]] (''имея при этом'') [[Власть султан|доводов]], (''знают, что доводы''), [[приходить|представленные]] ими, (''вызывают'') [[Большой|большую]] [[Ненависть мактан|ненависть]] у [[Бог]]а, и у тех, кто [[иман|доверился]]. Так Бог [[блок|блокирует]] [[всегда|каждое]] [[большой|надменное]], [[Джаббар|деспотичное]] [[сердце]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 14:05, 21 августа 2019
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(40:35) (Пусть) те, которые оспаривают аяты Бога, не (имея при этом) доводов, (знают, что доводы), представленные ими, (вызывают) большую ненависть у Бога, и у тех, кто доверился. Так Бог блокирует каждое надменное, деспотичное сердце.
Перевод Крачковского
(40:35) Те, которые препираются о знамениях Аллах без власти, данной им, - велика к этому ненависть у Аллаха и у тех, которые уверовали! Так Аллах запечатал сердце каждого превозносящегося, тирана!
Перевод Кулиева
(40:35) Препирательство тех, которые оспаривают знамения Аллаха безо всякого довода, явившегося к ним, весьма ненавистно Аллаху и верующим. Так Аллах накладывает печать на сердце каждого возгордившегося тирана.
Текст на арабском
(40:35) الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ وَعِندَ الَّذِينَ آمَنُوا كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ