55:8
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(55:8) Так не нарушайте же (баланса) в Равновесии.
Перевод Крачковского
(55:8) чтобы вы не нарушали весов.
Перевод Кулиева
(55:8) чтобы вы не преступали границы дозволенного на весах.
Текст на арабском
(55:8) أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Текст на арабском
(55:8) فَلَا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Связанные аяты
(7:8-9) А Взвешивание в тот день - Истинное. Те, чей взвешиваемый (груз, окажется) тяжёлым, вот эти - они Преуспевшие. Те же, чья (чаша) весов окажется легче, потеряют самих себя, поскольку они были несправедливы к Нашим аятам.
(20:5) Милостивый! В Мироздании (установил) равновесие.
Лего концепт
1. Грамм. конструкция «أَلَّا تَطْغَوْا» из (55:8), диссонирует с двумя аналогичными употреблениями, в аятах (11:112) и (20:81), представленными в понятной форме «وَلَا تَطْغَوْا» в (11:112), и «وَلَا تَطْغَوْا» в (20:81), что даёт право на обоснованную замену на «فَلَا تَطْغَوْا - фа-ля татгоу».
Сравнить с: