Колючка: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$wk '''shīn wāw kāf''' (''ش و ك'')] употреблён в [[Коран +|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране единственный раз|единственный раз]] в '''([[8:7]])'''.
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$wk '''shīn wāw kāf''' (''ش و ك'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране единственный раз|единственный раз]] в '''([[8:7]])'''.


==[[Этимология]]==
==[[Этимология]]==
Строка 8: Строка 8:
Возможны производные: '''ощетинился''', поднять шерсть, '''щетину''' на спине, готовясь защищаться или нападать.
Возможны производные: '''ощетинился''', поднять шерсть, '''щетину''' на спине, готовясь защищаться или нападать.


==В [[Коран +|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[8:7]])''' И когда [[Бог]] [[Обещание|пообещал]] вам, что вам достанется [[Один|одно]] из [[Тайфун|двух Соединений]], вы [[Взаимопонимание|пожелали]], чтобы (''из них'') вам достался [[Другой|не]] имеющий [[Колючка|Оснащения]] (''араб. الشَّوْكَةِ, аль-шаукати''). Но [[Бог]] желает подтвердить истину своими словами, и [[Отрубание руки|отсечь]] [[Исследование|останки]] [[куфр|отвергающих]],
'''([[8:7]])''' И когда [[Бог]] [[Обещание|пообещал]] вам, что вам достанется [[Один|одно]] из [[Тайфун|двух Соединений]], вы [[Взаимопонимание|пожелали]], чтобы (''из них'') вам достался [[Другой|не]] имеющий [[Колючка|Оснащения]] (''[[араб]]. الشَّوْكَةِ, аль-шаукати''). Но [[Бог]] желает подтвердить истину своими словами, и [[Отрубание руки|отсечь]] [[Исследование|останки]] [[куфр|отвергающих]],


==См. также==
==См. также==

Версия 00:55, 9 июля 2021

Корень shīn wāw kāf (ش و ك) употреблён в Коране единственный раз в (8:7).

Этимология

Араб. الشَّوْكَةِ от корня shīn wāw kāf (ش و ك). Сравните с иврит. שֵׂך‎ (терновник, колючка, шип).

Возможны производные: ощетинился, поднять шерсть, щетину на спине, готовясь защищаться или нападать.

В Коране

(8:7) И когда Бог пообещал вам, что вам достанется одно из двух Соединений, вы пожелали, чтобы (из них) вам достался не имеющий Оснащения (араб. الشَّوْكَةِ, аль-шаукати). Но Бог желает подтвердить истину своими словами, и отсечь останки отвергающих,

См. также

Лексикология

Лингвистика

Корпусная лингвистика

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды