21:103: различия между версиями
Alim (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[51:60]])''' Так [[горе]] же [[ | '''([[51:60]])''' [[Фа|Так]] [[горе]] [[Фа|же]] [[ли|для]] [[Куфр|отрицающиx]], от того '''[[Яум день-сутки|дня]] их, который им [[Обещание|обещан]]'''! | ||
'''([[70:42]])''' [[Оставлять|Оставь]] же их (''погружаться в'') [[Болтовня|словоблудие]], и [[Игра|играть в игры]], пока они не [[Встреча|встретят]] '''[[Яум день-сутки|тот день их]], который им [[Обещание|обещан]]'''. | '''([[70:42]])''' [[Оставлять|Оставь]] же их (''погружаться в'') [[Болтовня|словоблудие]], и [[Игра|играть в игры]], пока они не [[Встреча|встретят]] '''[[Яум день-сутки|тот день их]], который им [[Обещание|обещан]]'''. |
Текущая версия на 05:25, 19 апреля 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(21:103) Их не опечалит величайший ужас, а ангелы встретят их (словами): «Вот ваш день, который был вам обещан!».
Перевод Крачковского
(21:103) Не опечалит их великий страх, и встретят их ангелы: "Это - ваш день, который вам был обещан!"
Перевод Кулиева
(21:103) Их не опечалит величайший ужас, а ангелы встретят их словами: "Вот ваш день, который был вам обещан!"
Текст на арабском
(21:103) لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ
Связанные аяты
(51:60) Так горе же для отрицающиx, от того дня их, который им обещан!
(70:42) Оставь же их (погружаться в) словоблудие, и играть в игры, пока они не встретят тот день их, который им обещан.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,