27:45: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[27:45]]) А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Посланник|послали]] [[Иля|к]] [[самуд]]итам [[Хум|их]] [[брат]]а - [[Салих]]а, [[Ан|чтобы]] они [[Служение|служили]] [[Бог]]у. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] они [[Фуркан|разделились]] в [[спор]]е надвое,'''
'''([[27:45]]) А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Посланник|послали]] [[Иля|к]] [[самуд]]итам [[Хум|их]] [[брат]]а - [[Салих]]а, [[Ан|чтобы]] они [[Служение|служили]] [[Аллах]]у. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] они [[Фуркан|разделились]] в [[спор]]е надвое,'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 13:58, 17 декабря 2023

Сура Муравьи ("Ан-Намль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(27:45) А ведь Мы определённо послали к самудитам их брата - Салиха, чтобы они служили Аллаху. Когда же они разделились в споре надвое,

Перевод Крачковского

(27:45) Мы послали к самудянам брата их, Салиха: "Поклоняйтесь Аллаху!" Но вот - их две партии, которые враждуют.

Перевод Кулиева

(27:45) Мы послали к самудянам их брата Салиха, чтобы они поклонялись Аллаху, но они стали двумя препирающимися группами.

Текст на арабском

(27:45) وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ

Лего концепт

Грамматическая конструкция «فَإِذَا هُمْ - фа-иза хум» использована в Коране восемь раз: (27:45), (36:37), (36:51), (36:53), (37:19), (39:68), (6:44), (7:201). См. Лего концепт.

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также