2:162: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 28: | Строка 28: | ||
'''([[2:86]])''' أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآَخِرَةِ فَلاَ [[يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ]] '''يُنصَرُونَ''' | '''([[2:86]])''' أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآَخِرَةِ فَلاَ [[يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ]] '''يُنصَرُونَ''' | ||
'''([[16:85]])''' وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا [[الْعَذَابَ]] فَلَا [[يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ]] '''يُنظَرُونَ''' | |||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== |
Версия 23:22, 17 ноября 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:162) (пребывание) в нём - навечно. Не (будет) облегчения от них Мучения, и им не (окажут) помощи.
Перевод Крачковского
(2:162) Вечно пребывающими в нем они будут, - не будет облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки.
Перевод Кулиева
(2:162) Это продлится вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки.
Текст на арабском
(2:162) خَالِدِينَ فِيهَا لاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ
Текст Викикоран на арабском
(2:162) خَالِدِينَ فِيهَا لاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ يُنْصَرُونَ
сравнить с:
(3:88) خَالِدِينَ فِيهَا لاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ
(2:86) أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآَخِرَةِ فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ
(16:85) وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
Связанные аяты
(2:86) Таковы, те которые выменяли Жизнь Банальную - за Предельную. Но не отступят от них Мучения, и им не (окажут) помощи.
(3:88) (пребывание) в нём - навечно. Не (будет) облегчения от них мучения, и им не (окажут) помощи.
Лего концепт
1. Сравнить «وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ» из (2:162), с «وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ» из (2:86).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,