3:198: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[3:198]]) [[Однако|Но]] для тех, которые [[Такуа|остерегаются]] своего [[Господь|Господа]], (''уготована'') [[Рай|генетика]], [[Течь|подпитываемая]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. Они (''пребудут'') там [[Вечность|вечно]]. Таково [[Ниспосланное|подношение]] от [[Аллах]]а, и то, что у [[Аллах]]а, будет [[Добро хоир|лучше]] для [[Благочестие|благочестивых]].'''
'''([[3:198]]) [[Однако|Но]] для тех, которые [[Такуа|ответственны]] (''перед'') своим [[Господь|Господом]], (''уготована'') [[Рай|генетика]], [[Течь|подпитываемая]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. Они (''пребудут'') там [[Вечность|вечно]]. Таково [[Ниспосланное|подношение]] от [[Аллах]]а, и то, что у [[Аллах]]а, будет [[Добро хоир|лучше]] для [[Благочестие|благочестивых]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 15:58, 3 января 2024

Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(3:198) Но для тех, которые ответственны (перед) своим Господом, (уготована) генетика, подпитываемая теми Днями, что (стали) её предтечами. Они (пребудут) там вечно. Таково подношение от Аллаха, и то, что у Аллаха, будет лучше для благочестивых.

Перевод Крачковского

(3:198) Но для тех, которые убоялись своего Господа, - сады, где внизу текут реки, - вечно пребудут они там, - как прием от Аллаха. То, что у Аллаха, - лучше для праведных!

Перевод Кулиева

(3:198) Но для тех, которые боятся своего Господа, уготованы Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Таково угощение от Аллаха, и то, что у Аллаха, будет лучше для благочестивых.

Текст на арабском

(3:198) لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلاً مِّنْ عِندِ اللّهِ وَمَا عِندَ اللّهِ خَيْرٌ لِّلأَبْرَارِ

Лего концепт

Корень nūn zāy lām (ن ز ل) употреблен в Коране 293 раза. При этом, существительное «Подношение - نُزُل - нузуль» встречается 8 раз: (18:102), (18:107), (3:198), (32:19), (37:62),

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также