3:86: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 7: Строка 7:
==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Как Аллах будет вести прямым путем людей, которые отрекались после того, как они уверовали и засвидетельствовали, что посланник - истина, и пришли к ним ясные знамения? Поистине, Аллах не ведет людей неправедных!  (3:86)
(3:86) Как Аллах будет вести прямым путем людей, которые отрекались после того, как они уверовали и засвидетельствовали, что посланник - истина, и пришли к ним ясные знамения? Поистине, Аллах не ведет людей неправедных!   


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Как же Аллах наставит на прямой путь людей, которые стали неверующими после того, как уверовали и засвидетельствовали правдивость Посланника, и после того, как к ним явились ясные знамения? Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.  (3:86)
(3:86) Как же Аллах наставит на прямой путь людей, которые стали неверующими после того, как уверовали и засвидетельствовали правдивость Посланника, и после того, как к ним явились ясные знамения? Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.   


==Текст на арабском==
==Текст на арабском==


(3:86)  كَيْفَ يَهْدِي اللّهُ قَوْمًا كَفَرُواْ بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَشَهِدُواْ أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَجَاءهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
(3:86)  كَيْفَ يَهْدِي اللّهُ قَوْمًا كَفَرُواْ بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَشَهِدُواْ أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَجَاءهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ


==Схожие аяты==
==Схожие аяты==


[[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! Не [[Брать|берите]] себе [[Иудаизм|иудеев]] и [[христианство|христиан]] [[Покровитель|доверенными лицами]], (''поскольку'') они [[Покровитель|помогают]] [[Часть|друг другу]]. Если же кто-либо из вас [[Поворот|обратится]] к ним, как к [[Покровитель|доверенным лицам]], то он сам (''является одним'') из них. Ведь [[Бог]] не [[Руководство|ведет]] [[коум|людей]] [[зульм|несправедливых]]. ([[5:51]])
'''([[5:51]])''' [[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! Не [[Брать|берите]] себе [[Иудаизм|иудеев]] и [[христианство|христиан]] [[Покровитель|доверенными лицами]], (''поскольку'') они [[Покровитель|помогают]] [[Часть|друг другу]]. Если же кто-либо из вас [[Поворот|обратится]] к ним, как к [[Покровитель|доверенным лицам]], то он сам (''является одним'') из них. Ведь [[Бог]] не [[Руководство|ведет]] [[коум|людей]] [[зульм|несправедливых]].  


==Связанные аяты==
==Связанные аяты==


А вот [[Иисус]], сын [[Мария|Марии]], [[говорить|сказал]]: «[[Обращение к Сына Израиля|О]] [[Сыны Израиля]]! Я [[посланник|послан]] к вам [[Бог]]ом, чтобы [[Подтверждение|подтвердить]] (''[[правдивость]]'') того, что было в [[Тора|Торе]] [[Прошлое|до меня]], и (''чтобы сообщить'') [[радость|добрую]] (''весть'') о [[Посланник]]е, который [[приходить|придет]] [[после]] меня, [[имя]] которого будет [[Ахмад]]». Когда же он [[Приходить|явился]] к ним с [[баян|ясными доказательствами]], они [[говорить|сказали]]: «Это — [[явный|явное]] [[магия|колдовство]]». ([[61:6]])
'''([[61:6]])''' А вот [[Иисус]], сын [[Мария|Марии]], [[говорить|сказал]]: «[[Обращение к Сына Израиля|О]] [[Сыны Израиля]]! Я [[посланник|послан]] к вам [[Бог]]ом, чтобы [[Подтверждение|подтвердить]] (''[[правдивость]]'') того, что было в [[Тора|Торе]] [[Прошлое|до меня]], и (''чтобы сообщить'') [[радость|добрую]] (''весть'') о [[Посланник]]е, который [[приходить|придет]] [[после]] меня, [[имя]] которого будет [[Ахмад]]». Когда же он [[Приходить|явился]] к ним с [[баян|ясными доказательствами]], они [[говорить|сказали]]: «Это — [[явный|явное]] [[магия|колдовство]]».  


([[2:258]])  [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] того, кто [[Хадж спор|спорил]] с [[Авраам]]ом о его [[Господь|Господе]], тогда как [[Бог]] [[Давать|дал]] тому [[царство|власть]]? [[Авраам]] сказал ему: «Мой [[Господь]] - Тот, Кто (''дает'') [[жизнь]] и [[смерть|умерщвляет]]». Он сказал: «Я (''даю'') [[жизнь]] и [[смерть|умерщвляю]]». [[Авраам]] сказал: «Воистину, [[Бог]] [[Приходить|выводит]] [[солнце]] с [[восток]]а. [[Приходить|Выведи]] же его с [[запад]]а». И тогда (''оказался уличенным'') в [[клевета|клевете]], тот кто [[куфр|отвергал]]. '''Ведь [[Бог]] не [[Руководство|ведет]] [[коум|людей]] [[зульм|несправедливых]]'''.
'''([[2:258]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] того, кто [[Хадж спор|спорил]] с [[Авраам]]ом о его [[Господь|Господе]], тогда как [[Бог]] [[Давать|дал]] тому [[царство|власть]]? [[Авраам]] сказал ему: «Мой [[Господь]] - Тот, Кто (''дает'') [[жизнь]] и [[смерть|умерщвляет]]». Он сказал: «Я (''даю'') [[жизнь]] и [[смерть|умерщвляю]]». [[Авраам]] сказал: «Воистину, [[Бог]] [[Приходить|выводит]] [[солнце]] с [[восток]]а. [[Приходить|Выведи]] же его с [[запад]]а». И тогда (''оказался уличенным'') в [[клевета|клевете]], тот кто [[куфр|отвергал]]. '''Ведь [[Бог]] не [[Руководство|ведет]] [[коум|людей]] [[зульм|несправедливых]]'''.

Версия 13:53, 21 февраля 2019


Гиперактивный перевод

(3:86) Как же Бог даст людям, отвергнувшим (Его посланников и Послания), верное руководство, после того, как они уверовали и засвидетельствовали истинность Посланника, и (после того), как к ним явились Ясные Доказательства? Ведь Бог не ведет людей несправедливых.

Перевод Крачковского

(3:86) Как Аллах будет вести прямым путем людей, которые отрекались после того, как они уверовали и засвидетельствовали, что посланник - истина, и пришли к ним ясные знамения? Поистине, Аллах не ведет людей неправедных!

Перевод Кулиева

(3:86) Как же Аллах наставит на прямой путь людей, которые стали неверующими после того, как уверовали и засвидетельствовали правдивость Посланника, и после того, как к ним явились ясные знамения? Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.

Текст на арабском

(3:86) كَيْفَ يَهْدِي اللّهُ قَوْمًا كَفَرُواْ بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَشَهِدُواْ أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَجَاءهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ


Схожие аяты

(5:51) О те, которые уверовали! Не берите себе иудеев и христиан доверенными лицами, (поскольку) они помогают друг другу. Если же кто-либо из вас обратится к ним, как к доверенным лицам, то он сам (является одним) из них. Ведь Бог не ведет людей несправедливых.

Связанные аяты

(61:6) А вот Иисус, сын Марии, сказал: «О Сыны Израиля! Я послан к вам Богом, чтобы подтвердить (правдивость) того, что было в Торе до меня, и (чтобы сообщить) добрую (весть) о Посланнике, который придет после меня, имя которого будет Ахмад». Когда же он явился к ним с ясными доказательствами, они сказали: «Это — явное колдовство».

(2:258) Разве ты не видел того, кто спорил с Авраамом о его Господе, тогда как Бог дал тому власть? Авраам сказал ему: «Мой Господь - Тот, Кто (дает) жизнь и умерщвляет». Он сказал: «Я (даю) жизнь и умерщвляю». Авраам сказал: «Воистину, Бог выводит солнце с востока. Выведи же его с запада». И тогда (оказался уличенным) в клевете, тот кто отвергал. Ведь Бог не ведет людей несправедливых.