3:97: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод== В нем есть ясные знамения - Стояние|место ст…»)
 
Строка 5: Строка 5:
==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Там - ясные знамения для людей - место Ибрахима, и тот, кто вошел в него, безопасен. А у Аллаха - на людях обязательство хаджа к дому, - для тех, кто в состоянии совершить путь к нему.  (3:97)
Там - ясные знамения для людей - место Ибрахима, и тот, кто вошел в него, безопасен. А у Аллаха - на людях обязательство хаджа к дому, - для тех, кто в состоянии совершить путь к нему. А кто не верует... то ведь Аллах - богат, превыше миров!" (3:97)


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==

Версия 16:33, 13 сентября 2014

Гиперактивный перевод

В нем есть ясные знамения - место стоянки Авраама. Кто войдет в него, окажется в безопасности. Люди (обязаны) перед Богом (совершить) хадж к Дому, если они способны (проделать) этот путь. Если же кто отвергнет, то ведь Бог не нуждается в мирах. (3:97)

Перевод Крачковского

Там - ясные знамения для людей - место Ибрахима, и тот, кто вошел в него, безопасен. А у Аллаха - на людях обязательство хаджа к дому, - для тех, кто в состоянии совершить путь к нему. А кто не верует... то ведь Аллах - богат, превыше миров!" (3:97)

Перевод Кулиева

В нем есть ясные знамения - место Ибрахима (Авраама). Кто войдет в него, окажется в безопасности. Люди обязаны перед Аллахом совершить хадж к Дому (Каабе), если они способны проделать этот путь. Если же кто не уверует, то ведь Аллах не нуждается в мирах. (3:97)

Текст на арабском

(3:97) فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَّقَامُ إِبْرَاهِيمَ وَمَن دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا وَلِلّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ الله غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ