6:18: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 18: Строка 18:


(6:18) وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
(6:18) وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
==Связанные аяты==
'''([[6:61]]) Именно он (''обладатель'') [[Коварство|Коварства]], и (''пребывает'') [[над]] Своими [[служение|слугами]]'''. Он [[посланник|посылает]] к вам [[охранять|хранителей]]. Когда же к [[один|кому-нибудь]] из вас [[приходить|приходит]] [[смерть]], Наши [[посланник|посланники]] [[Кончина|умерщвляют]] его, и они не (''делают'') [[Упущение|упущений]].

Версия 09:57, 22 сентября 2020

Сура Скот ("Аль-Анам")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(6:18) Именно он (обладатель) Коварства, и находится над Своими слугами. Он - Мудрый, Ведающий.

Перевод Крачковского

(6:18) Он властвует над Своими рабами; Он - мудрый, ведающий!

Перевод Кулиева

(6:18) Он - Одолевающий и находится над Своими рабами. Он - Мудрый, Ведающий.

Текст на арабском

(6:18) وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ

Связанные аяты

(6:61) Именно он (обладатель) Коварства, и (пребывает) над Своими слугами. Он посылает к вам хранителей. Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланники умерщвляют его, и они не (делают) упущений.