72:2: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 20: | Строка 20: | ||
'''([[72:13]])''' Когда же мы услышали '''[[Руководство]], то [[иман|уверовали]] в него'''. А тот, кто [[иман|верует]] в своего [[Господь|Господа]], не должен [[страх хоуф|страшиться]] (''быть'') [[Убавлять|обделенным]], ни [[перегрузка|перегруженным]]. | '''([[72:13]])''' Когда же мы услышали '''[[Руководство]], то [[иман|уверовали]] в него'''. А тот, кто [[иман|верует]] в своего [[Господь|Господа]], не должен [[страх хоуф|страшиться]] (''быть'') [[Убавлять|обделенным]], ни [[перегрузка|перегруженным]]. | ||
'''([[72:14]])''' Среди нас есть [[ислам|покорившиеся]] (''Богу'') и [[Справедливость кыст|коллаборационисты]]. Те, которые [[иман|покорились]], [[приверженцы]] '''[[Прямой путь|прямого пути]]'''. |
Версия 00:29, 26 января 2019
Гиперактивный перевод Викикоран
(72:2) Он (обеспечивает) руководством к Прямому пути, и мы уверовали в него, и не будем приобщать никого к нашему Господу.
Перевод Крачковского
Он ведет к прямому пути. И уверовали мы в него, и никогда не предадим мы нашему Господу никого. (72:2)
Перевод Кулиева
Он наставляет на прямой путь, и мы уверовали в него и не будем приобщать сотоварищей к нашему Господу. (72:2)
Текст на арабском
(72:2) يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا
Связанные аяты
(72:13) Когда же мы услышали Руководство, то уверовали в него. А тот, кто верует в своего Господа, не должен страшиться (быть) обделенным, ни перегруженным.
(72:14) Среди нас есть покорившиеся (Богу) и коллаборационисты. Те, которые покорились, приверженцы прямого пути.