73:13: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 27: Строка 27:
'''([[78:21]]-[[78:22|22]]-[[78:23|23]]-[[78:24|24]]-[[78:25|25]])''' [[Инна|Воистину]], [[Самсара]] [[быть|является]] [[засада|засадой]], [[Место возвращения|Концлагерем]] [[Ли|для]] [[Тагут|Преступивших]]. [[Пребывать в прежнем состоянии|Их пребывание]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]] - [[надолго]], [[Ля|не]] [[Вкус|вкушая]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]], (''ни'') [[Прохлада|прохлады]], [[Ля|ни]] (''животворящего'') [[пить]]я, а [[Илля|лишь]] [[Кипяток|абсцессы]] и '''[[Гной|нагноения]]'''.
'''([[78:21]]-[[78:22|22]]-[[78:23|23]]-[[78:24|24]]-[[78:25|25]])''' [[Инна|Воистину]], [[Самсара]] [[быть|является]] [[засада|засадой]], [[Место возвращения|Концлагерем]] [[Ли|для]] [[Тагут|Преступивших]]. [[Пребывать в прежнем состоянии|Их пребывание]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]] - [[надолго]], [[Ля|не]] [[Вкус|вкушая]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]], (''ни'') [[Прохлада|прохлады]], [[Ля|ни]] (''животворящего'') [[пить]]я, а [[Илля|лишь]] [[Кипяток|абсцессы]] и '''[[Гной|нагноения]]'''.


'''([[38:57]])''' [[Хаза|Это]] [[Ли|чтобы]] они [[Фа|вновь]] [[Вкус|вкусили]] [[Ху|его]] - [[Кипяток|абсцессы]] и '''[[Гной|нагноения]].'''
'''([[38:57]])''' [[Хаза|Это]] [[Ли|чтобы]] они [[Фа|вновь]] [[Вкус|вкусили]] [[Ху|его]] - [[Кипяток|абсцессы]] и '''[[Гной|нагноения]]'''.


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 20:14, 23 июля 2023

Сура Закутавшийся ("Аль-Муззаммиль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(73:13) и пища, вызывающая нагноения и болезненные мучения.

Перевод Крачковского

(73:13) и еда удавляющая, и наказание мучительное

Перевод Кулиева

(73:13) еда, которой давятся, и мучительные страдания.

Текст на арабском

73:13 وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا

Текст Викикоран на арабском

(73:13) وَطَعَامًا ذَا غُسَّاقًا وَعَذَابًا أَلِيمًا

Связанные аяты

(78:21-22-23-24-25) Воистину, Самсара является засадой, Концлагерем для Преступивших. Их пребывание в ней - надолго, не вкушая в ней, (ни) прохлады, ни (животворящего) питья, а лишь абсцессы и нагноения.

(38:57) Это чтобы они вновь вкусили его - абсцессы и нагноения.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также