8:4: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[8:74]])''' А те, которые [[Иман|доверились]], [[Эмиграция|эмигрировали]], и [[Джихад|усердствовали]] на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, а также те, которые [[Пристанище|приняли]] их, и (''оказали'') им [[помощь]], '''они и есть [[Истина|истинно]] [[Иман|уверовавшие]]. Для них [[прощение]], и [[Благородный|благородный]] [[Ризк|удел]]'''.
'''([[8:74]])''' А [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Хиджра|эмигрировали]], и [[Джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, и [[Аллязи|те, которые]] [[Пристанище|приютили]] и [[Помощь|помогли]] (''им'') - [[Уляикя|таковы]] '''[[Хум|они]] - [[Истина|истинно]] [[Иман|Доверившиеся]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Для них]] [[прощение]], и [[Благородный|благородный]] [[Ризк|удел]]'''.


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Версия 12:45, 21 августа 2023

Сура Трофеи ("Аль-Анфаль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(8:4) Они и есть истинно уверовавшие. Для них (высшие) степени перед Господом, и прощение, и благородный удел.

Перевод Крачковского

(8:4) Они - верующие по истине. Им - степени у их Господа, и прощение, и щедрый надел.

Перевод Кулиева

(8:4) Они являются истинно верующими. Им уготованы высокое положение у их Господа, прощение и щедрый удел.

Текст на арабском

(8:4) أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

Связанные аяты

(8:74) А те, которые доверились, и эмигрировали, и усердствовали на пути Аллаха, и те, которые приютили и помогли (им) - таковы они - истинно Доверившиеся. Для них прощение, и благородный удел.

Лего концепт

1. Грамматическая форма «أُولَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُم» из (8:4), повторяется в (8:74).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также