9:29: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[9:29]]) [[Сражение|Сражайтесь]] с теми из [[Люди Писания|людей Писания]], которые не веруют ни в [[Аллах]]а, ни в [[Последний день]], которые не считают запретным то, что запретили [[Аллах]] и Его [[Посланник]], которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно [[Надел|платить]] дань, оставаясь униженными.'''
'''([[9:29]]) [[Сражение|Сражайтесь]] с теми из [[Люди Писания|людей Писания]], которые не веруют ни в [[Аллах]]а, ни в [[Последний день]], которые не считают запретным то, что запретили [[Аллах]] и Его [[Посланник]], которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно [[Надел|платить]] дань, оставаясь [[Маленький|униженными]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 17:28, 17 марта 2024

Сура Покаяние ("Ат-Тауба")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(9:29) Сражайтесь с теми из людей Писания, которые не веруют ни в Аллаха, ни в Последний день, которые не считают запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно платить дань, оставаясь униженными.

Перевод Крачковского

(9:29) Сражайтесь с теми, кто не верует в Аллаха и в последний день, не запрещает того, что запретил Аллах и Его посланник, и не подчиняется религии истинной - из тех, которым ниспослано писание, пока они не дадут откупа своей рукой, будучи униженными.

Перевод Кулиева

(9:29) Сражайтесь с теми из людей Писания, которые не веруют ни в Аллаха, ни в Последний день, которые не считают запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно платить дань, оставаясь униженными.

Текст на арабском

(9:29) قَاتِلُواْ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَلاَ يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللّهُ وَرَسُولُهُ وَلاَ يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُواْ الْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ

Связанные аяты Торы

(Бытие 6:3) И повелел Яхве: «Not donated (навечно) обладание Своим Духом в Адаме. Он всего лишь башар, и пусть срок его жизни будет - сто двадцать лет».

Лего концепт

1. Сравним грамматические конструкции: «يُعْطُوا الْجِزْيَةَ» из (9:29), и «يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ» из (28:54), на предмет орфографических ошибок в словах «يُعْطُوا» и «الْجِزْيَةَ», и их последующего объединения с корнями hamza tā yā (أ ت ي) и hamza jīm rā (أ ج ر), соответственно.

2. Сравнить выражение «لَا يَدِينُونَ» из (Коран 9:29), с выражением «לֹֽא־יָדֹ֨ון» из (Бытие 6:3).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также