26:195: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 25: Строка 25:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[46:12]])''' А до этого, было [[писание]] [[Моисей|Моисея]], которое было [[Предводитель|путеводителем]] и [[Милость рахмат|милостью]]. А это [[Подтверждение|подтверждающее]] [[писание]] на [[араб]]ском [[язык]]е, [[назар|для предостережения]] тех, которые (''поступают'') [[зульм|несправедливо]], и (''несущее'') [[Радость|радостную весть]] [[Добро|добродетельным]].
'''([[46:12]])''' А до него - [[Писание|текст]] [[Моисей|Моисея]], (''являющийся'') [[Умма|гегемоном]] и [[Милость рахмат|милостью]]. А [[Хаза|это]] - [[Садака|подтверждающий]] [[Писание|текст]] на [[араб]]ском [[язык]]е, [[Ли|для]] [[Назар|предостережения]] [[Аллязи|тех, чья]] (''просветлённость'') [[Зульм|померкла]], и (''несущий'') [[Радость|радостную весть]] [[Ли|для]] [[Добро]]порядочных.


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==
Строка 38: Строка 38:


'''3.''' «'''بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ - би-лисанин 'арабийин'''» в '''([[26:195]])'''.
'''3.''' «'''بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ - би-лисанин 'арабийин'''» в '''([[26:195]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 21:47, 1 июня 2024

Сура Поэты ("Аш-Шуара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(26:195) о языке - очевидно синкретичном,

Перевод Крачковского

(26:195) на языке арабском, ясном.

Перевод Кулиева

(26:195) Оно ниспослано на ясном арабском языке

Текст на арабском

(26:195) بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ

Текст Викикоран на арабском

(26:195) بِلِسَانٍ غَوِيٌّ مُّبِينٍ

Связанные аяты

(46:12) А до него - текст Моисея, (являющийся) гегемоном и милостью. А это - подтверждающий текст на арабском языке, для предостережения тех, чья (просветлённость) померкла, и (несущий) радостную весть для Добропорядочных.

Лего концепт

1. Почему «غَوِيٌّ مُبِينٌ» - «...очевидно синкретичный...»? Сравнить с «لَغَوِيٌّ مُبِينٌ» из (28:18);

'2. Грамматическая форма «لِسَانًا عَرَبِيًّا لِيُنْذِرَ» из аята (46:12), структурно повторяет «قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ» из аята (42:7). Термины Арабы и Язык, образуют словосочетания только в трёх аятах:

1. «لِسَانًا عَرَبِيًّا - лисанан 'арабийян» в (46:12);

2. «لِسَانٌ عَرَبِيٌّ - лисанун 'арабийюн» в (16:103);

3. «بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ - би-лисанин 'арабийин» в (26:195).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также