26:195: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 25: | Строка 25: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[46:12]])''' А до | '''([[46:12]])''' А до него - [[Писание|текст]] [[Моисей|Моисея]], (''являющийся'') [[Умма|гегемоном]] и [[Милость рахмат|милостью]]. А [[Хаза|это]] - [[Садака|подтверждающий]] [[Писание|текст]] на [[араб]]ском [[язык]]е, [[Ли|для]] [[Назар|предостережения]] [[Аллязи|тех, чья]] (''просветлённость'') [[Зульм|померкла]], и (''несущий'') [[Радость|радостную весть]] [[Ли|для]] [[Добро]]порядочных. | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== | ||
Строка 38: | Строка 38: | ||
'''3.''' «'''بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ - би-лисанин 'арабийин'''» в '''([[26:195]])'''. | '''3.''' «'''بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ - би-лисанин 'арабийин'''» в '''([[26:195]])'''. | ||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 21:47, 1 июня 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(26:195) о языке - очевидно синкретичном,
Перевод Крачковского
(26:195) на языке арабском, ясном.
Перевод Кулиева
(26:195) Оно ниспослано на ясном арабском языке
Текст на арабском
(26:195) بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
Текст Викикоран на арабском
(26:195) بِلِسَانٍ غَوِيٌّ مُّبِينٍ
Связанные аяты
(46:12) А до него - текст Моисея, (являющийся) гегемоном и милостью. А это - подтверждающий текст на арабском языке, для предостережения тех, чья (просветлённость) померкла, и (несущий) радостную весть для Добропорядочных.
Лего концепт
1. Почему «غَوِيٌّ مُبِينٌ» - «...очевидно синкретичный...»? Сравнить с «لَغَوِيٌّ مُبِينٌ» из (28:18);
'2. Грамматическая форма «لِسَانًا عَرَبِيًّا لِيُنْذِرَ» из аята (46:12), структурно повторяет «قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ» из аята (42:7). Термины Арабы и Язык, образуют словосочетания только в трёх аятах:
1. «لِسَانًا عَرَبِيًّا - лисанан 'арабийян» в (46:12);
2. «لِسَانٌ عَرَبِيٌّ - лисанун 'арабийюн» в (16:103);
3. «بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ - би-лисанин 'арабийин» в (26:195).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,