Удовольствие ханиян: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: « Отдавайте женщинам их (''брачный'') дар бескорыстно.…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 11 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==[[Этимология]]== | |||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hnA '''hā nūn hamza''' (''ه ن أ'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hnA 4 раза]: '''([[4:4]]), ([[52:19]]), ([[69:24]]), ([[77:43]])'''. | |||
[[Давать| | '''([[4:4]])''' И [[Давать|отдавайте]] [[Женщины|женщинам]] их (''брачный'') [[Садака|дар]] [[пчела|бескорыстно]]. Но если они [[нафс|сами]] (''вернут'') вам [[Вещь|что-нибудь]] [[Хорошее|хорошее]] из этого, то [[Кушать|употребите]] (''его'') по [[Персона|личному]] [[Удовольствие ханиян|усмотрению]] (''[[араб]]. هَنِيئًا, ханиан''). | ||
'''([[52:19]])''' [[Кушать|Ешьте]] и [[Пить|пейте]] с [[Удовольствие ханиян|удовольствием]] (''[[араб]]. هَنِيئًا, ханиан'') (''в награду'') за то, что вы совершали! | |||
'''([[69:24]])''' [[Кушать|Ешьте]] и [[Пить|пейте]] с [[Удовольствие ханиян|удовольствием]] (''[[араб]]. هَنِيئًا, ханиан'') (''в награду'') за ваши [[Саляф|сбережения]] [[Прошедшее|минувших]] [[Яум день-сутки|дней]]! | |||
'''([[77:43]])''' [[Кушать|Ешьте]] и [[Пить|пейте]] с [[Удовольствие ханиян|удовольствием]] (''в награду'') за то, что вы совершали! | |||
==См. также== | |||
'''[[Удовольствие рата']]''' | |||
'''[[Удовольствие]]''' |
Текущая версия на 20:07, 30 марта 2024
Этимология
Корень hā nūn hamza (ه ن أ), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 4 раза: (4:4), (52:19), (69:24), (77:43).
(4:4) И отдавайте женщинам их (брачный) дар бескорыстно. Но если они сами (вернут) вам что-нибудь хорошее из этого, то употребите (его) по личному усмотрению (араб. هَنِيئًا, ханиан).
(52:19) Ешьте и пейте с удовольствием (араб. هَنِيئًا, ханиан) (в награду) за то, что вы совершали!
(69:24) Ешьте и пейте с удовольствием (араб. هَنِيئًا, ханиан) (в награду) за ваши сбережения минувших дней!
(77:43) Ешьте и пейте с удовольствием (в награду) за то, что вы совершали!