2:81: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[2:81]]) [[Баль|О нет!]] [[Ман|Те, которые]] [[Приобретение|замутили]] [[Грех сайиат|тревожный]] (''сюжет''), и [[Мухит| | '''([[2:81]]) [[Баль|О нет!]] [[Ман|Те, которые]] [[Приобретение|замутили]] [[Грех сайиат|тревожный]] (''сюжет''), и [[Мухит|увязли]] [[Би|в]] [[Ху|нём]], (''множа'') [[Ошибка|ошибки]], [[Уляикя|таковы]] [[Фа|уж]] - [[Принадлежность|обладатели]] [[Огонь|Невроза]], [[Фи|в]] [[Ху|коем]] [[Хум|они]] - [[Вечность|навечно]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 04:03, 28 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:81) О нет! Те, которые замутили тревожный (сюжет), и увязли в нём, (множа) ошибки, таковы уж - обладатели Невроза, в коем они - навечно.
Перевод Крачковского
(2:81) Да! Тот, кто приобрел зло и кого окружил его грех, то они - обитатели огня, они в нем вечно прибывают.
Перевод Кулиева
(2:81) О нет! Те, которые приобрели зло и оказались окружены своим грехом, окажутся обитателями Огня. Они пребудут там вечно.
Текст на арабском
(2:81) بَلَى مَن كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ فَأُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,