5:63: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[5:63]]) Почему же [[Реббе|ученые мужи]] и [[первосвященник]]и не [[Прекращать|удерживают]] их от [[грех]]овных [[говорить|речей]], и [[Кушать|получения]] [[Взятка|взяток]]? Воистину, [[Зло би'са|скверно]] то, что они [[делать|вытворяют]].'''
'''([[5:63]]) Почему же [[Реббе|ученые мужи]] и [[первосвященник]]и не [[Прекращать|удерживают]] их от [[грех]]овных [[Говорить|речей]], и [[Кушать|получения]] [[Взятка|взяток]]? Воистину, [[Зло би'са|скверно]] то, что они [[Делать|вытворяют]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[9:34]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Инна|Воистину]], многие из [[первосвященник]]ов и [[монах]]ов незаконно пожирают [[имущество]] людей и сбивают их с пути [[Аллах]]а. Обрадуй же тех, которые [[казна|накапливают]] [[золото]] и [[серебро]] и не [[нафака|расходуют]] их на пути [[Аллах]]а, мучительными [[страдание|страданиями]].
'''([[9:34]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Инна|Воистину]], многие из [[первосвященник]]ов и [[монах]]ов незаконно пожирают [[имущество]] людей и сбивают их с пути [[Аллах]]а. Обрадуй же тех, которые [[Казна|накапливают]] [[золото]] и [[серебро]] и не [[Нафака|расходуют]] их на пути [[Аллах]]а, мучительными [[Страдание|страданиями]].


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 09:11, 25 декабря 2023

Сура Трапеза ("Аль-Маида")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(5:63) Почему же ученые мужи и первосвященники не удерживают их от греховных речей, и получения взяток? Воистину, скверно то, что они вытворяют.

Перевод Крачковского

(5:63) Что бы их раввинам и книжникам удержать их от их греховных речей и пожирания ими незаконного... Дурно то, что они делают!

Перевод Кулиева

(5:63) Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Воистину, скверно то, что они творят.

Текст на арабском

(5:63) لَوْلاَ يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ

Связанные аяты

(9:34) О те, которые доверились! Воистину, многие из первосвященников и монахов незаконно пожирают имущество людей и сбивают их с пути Аллаха. Обрадуй же тех, которые накапливают золото и серебро и не расходуют их на пути Аллаха, мучительными страданиями.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также