Трапеза: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Иисус, сын Марии, сказал: «О Боже, Господь наш! ниспосл…»)
 
 
(не показаны 4 промежуточные версии 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=myd '''mīm yā dāl''' (''م ي د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=myd 5 раз].


См. материал '''"[[Усиление]]"'''.


==Чудо [[Иисус]]а - «Насыщение множества людей»==


[[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]], [[говорить|сказал]]: «О [[Бог|Боже]], [[Господь]] наш! [[ниспосланное|Ниспошли]] нам [[трапеза|трапезу]] (''[[араб]]. مَائِدَةً, майдатан'') с [[небеса|небес]], которая [[быть|стала]] бы для всех нас [[праздник]]ом, от [[Первенство|первого]] до [[ахират|последнего]], и [[знамение]]м от Тебя. [[ризк|Надели]] нас (''уделом''), ведь Ты - [[добро хоир|Наилучший]] из [[Разак|наделяющих]] (''уделом'')». ([[5:114]])
'''([[5:112]])''' Вот [[говорить|сказали]] [[апостолы|собеседники]]: «О [[Иисус]], сын [[Мария|Марии]]! [[Способный|Может]] ли твой [[Господь]] [[ниспосланное|ниспослать]] нам [[Трапеза|трапезу]] (''[[араб]]. مَائِدَةً, майдатан'') с [[небеса|неба]]?». Он [[говорить|сказал]]: «[[Такуа|Остерегайтесь]] [[Бог]]а, если вы [[быть|являетесь]] (''людьми'') [[иман|ответственными]]».
 
'''([[5:114]])''' [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]], [[говорить|сказал]]: «О [[Бог|Боже]], [[Господь]] наш! [[ниспосланное|Ниспошли]] нам [[трапеза|трапезу]] (''[[араб]]. مَائِدَةً, майдатан'') с [[небеса|небес]], которая [[быть|стала]] бы для всех нас [[праздник]]ом, от [[Первенство|первого]] до [[ахират|последнего]], и [[знамение]]м от Тебя. [[ризк|Надели]] нас (''уделом''), ведь Ты - [[добро хоир|Наилучший]] из [[Разак|наделяющих]] (''уделом'')».
 
==См. также==
 
'''[[Коран и Библия]]'''
 
==Непоколебимые, зафиксированные==
 
'''([[16:15]])''' И Он воздвиг на [[земля|Земле]] [[Хребет|горные хребты]], чтобы она не колебалась вместе с вами,...
 
'''([[21:31]])''' Мы воздвигли на [[земля|Земле]] [[Хребет|горные хребты]], чтобы она не колебалась вместе с ними...
 
'''([[31:10]])''' Он [[Делать|установил]] [[Небеса]] без опор, которые бы вы могли увидеть, воздвиг на [[земля|Земле]] [[Хребет|горные хребты]], чтобы она не колебалась вместе с вами,...

Текущая версия на 12:32, 21 ноября 2021

Корень mīm yā dāl (م ي د), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 5 раз.

См. материал "Усиление".

Чудо Иисуса - «Насыщение множества людей»

(5:112) Вот сказали собеседники: «О Иисус, сын Марии! Может ли твой Господь ниспослать нам трапезу (араб. مَائِدَةً, майдатан) с неба?». Он сказал: «Остерегайтесь Бога, если вы являетесь (людьми) ответственными».

(5:114) Иисус, сын Марии, сказал: «О Боже, Господь наш! Ниспошли нам трапезу (араб. مَائِدَةً, майдатан) с небес, которая стала бы для всех нас праздником, от первого до последнего, и знамением от Тебя. Надели нас (уделом), ведь Ты - Наилучший из наделяющих (уделом)».

См. также

Коран и Библия

Непоколебимые, зафиксированные

(16:15) И Он воздвиг на Земле горные хребты, чтобы она не колебалась вместе с вами,...

(21:31) Мы воздвигли на Земле горные хребты, чтобы она не колебалась вместе с ними...

(31:10) Он установил Небеса без опор, которые бы вы могли увидеть, воздвиг на Земле горные хребты, чтобы она не колебалась вместе с вами,...