12:87: различия между версиями
(Новая страница: « ==Перевод Кулиева== О сыновья мои! Ступайте и разыщите Йусуфа (Иосифа) и его брата и не те…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 12 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Иосиф ("Йусуф")|Сура Иосиф ("Йусуф")]]''' | |||
'''[[12:86|← Предыдущий аят]] | [[12:88|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
'''([[12:87]]) О сыновья мои! Ступайте и разыщите [[Иосиф]]а и его брата, и не теряйте надежды на милость [[Аллах]]а, ибо отчаиваются в милости [[Аллах]]а только [[народ|люди]] [[куфр|отвергающие]]».''' | |||
==Перевод Крачковского== | |||
(12:87) О сыны мои! Ступайте и разузнайте об Йусуфе и его брате и не отчаивайтесь в утешении Божием. Поистине, отчаиваются в утешении Аллаха только люди неверующие!" | |||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
О сыновья мои! Ступайте и разыщите Йусуфа (Иосифа) и его брата и не теряйте надежды на милость Аллаха, ибо отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие». (12:87) | (12:87) О сыновья мои! Ступайте и разыщите Йусуфа (Иосифа) и его брата и не теряйте надежды на милость Аллаха, ибо отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие». | ||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(12:87) يَا بَنِيَّ اذْهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلاَ تَيْأَسُواْ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِنَّهُ لاَ يَيْأَسُ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْكَافِرُونَ | |||
==[[Связанные аяты]]== | |||
'''([[12:7]])''' [[Ля|Ведь]] [[Код|определённо]], [[Быть|были]] [[Фи|в]] (''истории'') о [[Иосиф]]е, и [[Хи|его]] [[брат]]ьях, [[Знак|знамения]] - [[Ли|для]] (''правильно'') [[Вопрос|Формулирующих вопросы]]. | |||
==Схожие [[аяты]] из [[Танах]]а== | |||
'''([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие 43:11]]-14)''' [[Израиль]], [[отец]] их, сказал им: если так, то вот что сделайте: возьмите с собою [[плоды|плодов]] земли сей и отнесите в дар тому [[человек]]у несколько бальзама и несколько [[мед]]у, стираксы и ладану, фисташков и миндальных орехов; возьмите и другое [[серебро]] в руки ваши; а [[серебро]], обратно положенное в отверстие мешков ваших, возвратите руками вашими: может быть, это недосмотр; и [[Вениамин|брат]]а вашего возьмите и, встав, пойдите опять к человеку тому; [[Бог]] же [[Всемогущий]] да даст вам найти милость у [[человек]]а того, чтобы он отпустил вам и другого брата вашего и [[Вениамин]]а, а мне если уже быть бездетным, то пусть буду бездетным. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Философия|Философские]] высказывания== | |||
Мы легко '''прощаем''' тех, кого не в силах '''наказать'''. '''Неизвестный автор''' | |||
Умение '''прощать''' - свойство сильных. Слабые никогда '''не прощают'''. '''Мохандас Ганди''' | |||
Нельзя '''прощать''' тем, кто не умеет '''прощать'''. '''Фридрих [[Ницше]]''' | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 02:12, 18 января 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(12:87) О сыновья мои! Ступайте и разыщите Иосифа и его брата, и не теряйте надежды на милость Аллаха, ибо отчаиваются в милости Аллаха только люди отвергающие».
Перевод Крачковского
(12:87) О сыны мои! Ступайте и разузнайте об Йусуфе и его брате и не отчаивайтесь в утешении Божием. Поистине, отчаиваются в утешении Аллаха только люди неверующие!"
Перевод Кулиева
(12:87) О сыновья мои! Ступайте и разыщите Йусуфа (Иосифа) и его брата и не теряйте надежды на милость Аллаха, ибо отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие».
Текст на арабском
(12:87) يَا بَنِيَّ اذْهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلاَ تَيْأَسُواْ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِنَّهُ لاَ يَيْأَسُ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْكَافِرُونَ
Связанные аяты
(12:7) Ведь определённо, были в (истории) о Иосифе, и его братьях, знамения - для (правильно) Формулирующих вопросы.
Схожие аяты из Танаха
(Танах, Тора, Бытие 43:11-14) Израиль, отец их, сказал им: если так, то вот что сделайте: возьмите с собою плодов земли сей и отнесите в дар тому человеку несколько бальзама и несколько меду, стираксы и ладану, фисташков и миндальных орехов; возьмите и другое серебро в руки ваши; а серебро, обратно положенное в отверстие мешков ваших, возвратите руками вашими: может быть, это недосмотр; и брата вашего возьмите и, встав, пойдите опять к человеку тому; Бог же Всемогущий да даст вам найти милость у человека того, чтобы он отпустил вам и другого брата вашего и Вениамина, а мне если уже быть бездетным, то пусть буду бездетным.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Философские высказывания
Мы легко прощаем тех, кого не в силах наказать. Неизвестный автор
Умение прощать - свойство сильных. Слабые никогда не прощают. Мохандас Ганди
Нельзя прощать тем, кто не умеет прощать. Фридрих Ницше
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,