7:133: различия между версиями
(Новая страница: « Мы наслали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 17 промежуточных версий 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Ограды ("Аль-Араф")|Сура Ограды ("Аль-Араф")]]''' | |||
'''[[7:132|← Предыдущий аят]] | [[7:134|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
Мы наслали на них | '''([[7:133]]) [[Фа|Вот]] Мы [[Посланник|наслали]] [['аля|на]] [[Хум|них]] [[Тайфун]], и [[Саранча|Саранчу]], и Вшей, и Жаб, и [[Кровь]], (''в качестве'') [[Разъяснять|иллюстрирующих]] [[Знак|знамений]]. Они [[Фа|же]] [[Большой|превознеслись]] – и [[Быть|стали]] [[Преступник|преступным]] [[народ]]ом.''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(7:133) И Мы наслали на них потоп, и саранчу, и насекомых, и жаб, и кровь, как знамения ясные. Но они возвеличились и стали людьми грешными. | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(7:133) Мы наслали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. Однако они возгордились - они были народом грешным. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(7:133) فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلاَتٍ فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ | |||
==[[Связанные аяты]]== | |||
'''([[7:162]])''' [[Аллязи|Те, которые]] [[Зульм|помрачённые]], [[Мин|из]] [[Хум|их]] (''числа''), [[Фа|под]][[менять|менили]] [[Говорить|слово]], [[Аллязи|которое]] (''было'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|сказано]] - на [[другой|другое]]. '''[[Фа|Вот]] Мы [[Посланник|наслали]] [['аля|на]] [[Хум|них]]''', [[риджз|кару]] [[Мин|с]] [[небеса|Неба]], (''в воздаяние'') [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они [[Быть|проявили]] свой [[Зульм|обскурантизм]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== | ==См. также== | ||
'''[[Казни Египетские]]''' | '''[[Казни Египетские]]''' | ||
'''[[Тайфун]]''' | |||
'''[[Саранча]]''' | |||
[http://ourglobe.ru/content/view/33/37/ Разлив Нила в Египте. Фазы разлива Нила.] |
Текущая версия на 21:07, 31 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(7:133) Вот Мы наслали на них Тайфун, и Саранчу, и Вшей, и Жаб, и Кровь, (в качестве) иллюстрирующих знамений. Они же превознеслись – и стали преступным народом.
Перевод Крачковского
(7:133) И Мы наслали на них потоп, и саранчу, и насекомых, и жаб, и кровь, как знамения ясные. Но они возвеличились и стали людьми грешными.
Перевод Кулиева
(7:133) Мы наслали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. Однако они возгордились - они были народом грешным.
Текст на арабском
(7:133) فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلاَتٍ فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ
Связанные аяты
(7:162) Те, которые помрачённые, из их (числа), подменили слово, которое (было) им сказано - на другое. Вот Мы наслали на них, кару с Неба, (в воздаяние) за то, что они проявили свой обскурантизм.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,