48:24: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 7 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Победа ("Аль-Фатх")|Сура Победа ("Аль-Фатх")]]''' | |||
'''[[48:23|← Предыдущий аят]] | [[48:25|Следующий аят →]]''' | |||
И Он — Тот, Кто [[Удержать руки|удержал]] их [[Рука|руки]] от вас и ваши [[Рука|руки]] от них в [[Живот|пределах]] [[Мекка|Мекки]] [[после]] того, как Он (''позволил'') вам [[ | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[48:24]]) И Он — Тот, Кто [[Удержать руки|удержал]] их [[Рука|руки]] от вас и ваши [[Рука|руки]] от них в [[Живот|пределах]] [[Мекка|Мекки]] [[после]] того, как Он (''позволил'') вам [[Коготь|одержать над ними верх]]. И [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдающий]].''' | |||
==Перевод Крачковского== | |||
(48:24) Он - тот, который удержал руки их от вас и ваши руки от них в долине Мекки, после того как дал вам победу над ними. Аллах видит то, что вы делаете! | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(48:24) Он - Тот, Кто убрал их руки от вас и ваши руки от них в долине Мекки после того, как Он позволил вам одержать над ними верх. Аллах видит то, что вы совершаете. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(48:24) وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражения: | |||
* «بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ» из '''([[48:24]])'''; | |||
* «مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ» из '''([[34:52]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 15:42, 5 июля 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(48:24) И Он — Тот, Кто удержал их руки от вас и ваши руки от них в пределах Мекки после того, как Он (позволил) вам одержать над ними верх. И Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.
Перевод Крачковского
(48:24) Он - тот, который удержал руки их от вас и ваши руки от них в долине Мекки, после того как дал вам победу над ними. Аллах видит то, что вы делаете!
Перевод Кулиева
(48:24) Он - Тот, Кто убрал их руки от вас и ваши руки от них в долине Мекки после того, как Он позволил вам одержать над ними верх. Аллах видит то, что вы совершаете.
Текст на арабском
(48:24) وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
Лего концепт
1. Сравнить выражения:
- «بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ» из (48:24);
- «مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ» из (34:52).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,