53:13: различия между версиями
(Новая страница: « Он (''точно'') уже видел его в другом нисхождении (53:13)») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 20 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Звезда ("Ан-Наджм")|Сура Звезда ("Ан-Наджм")]]''' | |||
'''[[53:12|← Предыдущий аят]] | [[53:14|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
Он ('' | '''([[53:13]]) А [[Ля|ведь]] он [[код|определенно]] [[Видеть|видел]] [[Ху|его]] в [[Ахират|другом]] [[Ниспосланное|ниспослании]],''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(53:13) Разве вы станете спорить с ним о том, что он видит? | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(53:13) Он уже видел его другое нисхождение | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(53:13) وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى | |||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[81:23]])''' А [[Ля|ведь]] он [[код|определенно]] [[Видеть|видел]] [[Ху|его]] на [[Баян|ясном]] [[горизонт]]е | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить грамматические конструкции: «'''رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى'''» из '''([[53:13]])''', и «'''قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ'''» из '''([[16:102]])'''. Обратить внимание на «'''نَزْلَةً'''» и «'''نَزَّلَهُ'''», и роль [[знак]]а «'''ه - hā'''» в словообразовании. Термин [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nzl#(53:13:3) «'''نَزْلَةً - назлятан'''»] - "''нисхождение''", в форме существительного, [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nzl#(53:13:3) употреблён] в только в [[53:13|этом аяте]] [[Коран ++|Корана]]. | |||
'''2.''' Сравнить выражение «مَرَّةً أُخْرَىٰ» из '''([[20:37]])''', с выражением «أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ» из '''([[33:31]])''', с выражением «نَزْلَةً أُخْرَىٰ» из '''([[53:13]])''', с выражением «طَائِفَةٌ أُخْرَىٰ» из '''([[4:102]])''', с выражением «آلِهَةً أُخْرَىٰ» из '''([[6:19]])''', с выражением «آيَةً أُخْرَىٰ» из '''([[20:22]])''', с выражением «تَارَةً أُخْرَىٰ» из '''([[20:55]])'''. |
Текущая версия на 15:56, 19 мая 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(53:13) А ведь он определенно видел его в другом ниспослании,
Перевод Крачковского
(53:13) Разве вы станете спорить с ним о том, что он видит?
Перевод Кулиева
(53:13) Он уже видел его другое нисхождение
Текст на арабском
(53:13) وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى
Связанные аяты
(81:23) А ведь он определенно видел его на ясном горизонте
Лего концепт
1. Сравнить грамматические конструкции: «رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى» из (53:13), и «قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ» из (16:102). Обратить внимание на «نَزْلَةً» и «نَزَّلَهُ», и роль знака «ه - hā» в словообразовании. Термин «نَزْلَةً - назлятан» - "нисхождение", в форме существительного, употреблён в только в этом аяте Корана.
2. Сравнить выражение «مَرَّةً أُخْرَىٰ» из (20:37), с выражением «أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ» из (33:31), с выражением «نَزْلَةً أُخْرَىٰ» из (53:13), с выражением «طَائِفَةٌ أُخْرَىٰ» из (4:102), с выражением «آلِهَةً أُخْرَىٰ» из (6:19), с выражением «آيَةً أُخْرَىٰ» из (20:22), с выражением «تَارَةً أُخْرَىٰ» из (20:55).