16:79: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (16:79) ==Перевод Крачковского== Разве они не видят п…»)
 
 
(не показано 8 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Пчелы ("Ан-Нахль")|Сура Пчелы ("Ан-Нахль")]]'''


'''[[16:78|← Предыдущий аят]] | [[16:80|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[16:79]])
'''([[16:79]]) Разве они не видят птиц, покорных в воздухе небесном; их поддерживает только [[Аллах]]. [[Инна|Поистине]], в этом - знамение для людей верующих!'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Разве они не видят птиц, покорных в воздухе небесном; их поддерживает только Аллах. Поистине, в этом - знамение для людей верующих! (16:79)
(16:79) Разве они не видят птиц, покорных в воздухе небесном; их поддерживает только Аллах. Поистине, в этом - знамение для людей верующих!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе? Никто не удерживает их, кроме Аллаха. Воистину, в этом - знамения для людей верующих. (16:79)
(16:79) Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе? Никто не удерживает их, кроме Аллаха. Воистину, в этом - знамения для людей верующих.


==Текст на арабском==
==Текст на [[араб]]ском==


(16:79) أَلَمْ يَرَوْاْ إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاء مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ اللّهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
(16:79) أَلَمْ يَرَوْاْ إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاء مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ اللّهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить '''([[16:79|1️⃣6️⃣:7️⃣9️⃣]])''' и '''([[67:19|6️⃣7️⃣:1️⃣9️⃣]])'''...
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''3.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==
'''([[67:19]]) [[Устойчивый оборот 8|Неужели они не видели]] [[Птица|Самолеты]], [[ряд|простирающие]] [[над|над]] [[Хум|ними]], (''крылья''), и [[Удерживать|удерживающиеся]]? Никто не [[Удерживать|удерживает]] их, кроме [[Рахман|Милостивого]]. [[Инна|Воистину]], Он [[Всевидящий|видит]] всякую [[вещь]].'''
[https://ru.wikipedia.org/wiki/Подъёмная_сила Подъёмная сила] и [https://ru.wikipedia.org/wiki/Газодинамика Аэродинамика]
'''[http://baskino.me/serial/15657-amerikanskie-bogi.html  Американские боги. первая серия. смотреть с 23-ей минуты]'''
Мистер Среда: «Все дело в вере. Возьмем, к примеру, этот [[Птица|самолет]]. Эта восьмидесятитонная груда металла, сидений, и горючей смеси, ей определённо не место, так высоко в небе. Но пришёл Ньютон, со своими выдумками о том, что воздушные потоки создают под [[Крыло]]м подъёмную силу, и вот это всё... И хотя ни хрена не понятно, восемьдесят два пассажира, сидящие за нами, верят в это безоговорочно, и [[Птица|самолет]] продолжает свой путь. Так что же на самом деле держит нас в воздухе? Вера?... Или [[Исаак Ньютон|Ньютон]]?»

Текущая версия на 01:16, 23 января 2024

Сура Пчелы ("Ан-Нахль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(16:79) Разве они не видят птиц, покорных в воздухе небесном; их поддерживает только Аллах. Поистине, в этом - знамение для людей верующих!

Перевод Крачковского

(16:79) Разве они не видят птиц, покорных в воздухе небесном; их поддерживает только Аллах. Поистине, в этом - знамение для людей верующих!

Перевод Кулиева

(16:79) Неужели они не видели птиц, покорно летающих в небе? Никто не удерживает их, кроме Аллаха. Воистину, в этом - знамения для людей верующих.

Текст на арабском

(16:79) أَلَمْ يَرَوْاْ إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاء مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ اللّهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Лего концепт

1. Сравнить (1️⃣6️⃣:7️⃣9️⃣) и (6️⃣7️⃣:1️⃣9️⃣)...

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

(67:19) Неужели они не видели Самолеты, простирающие над ними, (крылья), и удерживающиеся? Никто не удерживает их, кроме Милостивого. Воистину, Он видит всякую вещь.

Подъёмная сила и Аэродинамика

Американские боги. первая серия. смотреть с 23-ей минуты

Мистер Среда: «Все дело в вере. Возьмем, к примеру, этот самолет. Эта восьмидесятитонная груда металла, сидений, и горючей смеси, ей определённо не место, так высоко в небе. Но пришёл Ньютон, со своими выдумками о том, что воздушные потоки создают под Крылом подъёмную силу, и вот это всё... И хотя ни хрена не понятно, восемьдесят два пассажира, сидящие за нами, верят в это безоговорочно, и самолет продолжает свой путь. Так что же на самом деле держит нас в воздухе? Вера?... Или Ньютон