18:49: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (18:49) ==Перевод Крачковского== И положена книга, и…»)
 
 
(не показано 27 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Пещера ("Аль-Кахф")|Сура Пещера ("Аль-Кахф")]]'''


'''[[18:48|← Предыдущий аят]] | [[18:50|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[18:49]])
'''([[18:49]]) И (''будет'') [[Рожать|представлено]] [[Писание]], и ты увидишь, как грешники будут трепещать от того, что в нём. Они [[Говорить|скажут]]: «Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни [[Маленький|малый]], ни великий грех - все [[Счет|подсчитано]]». Они обнаружат перед собой все, что совершили, и твой [[Господь]] ни с кем не поступит несправедливо.'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


И положена книга, и ты видишь грешников в страхе от того, что в ней. Говорят они: "Горе нам, что с этой книгой, она не оставляет ни малого, ни великого, не зачислив!" И они нашли налицо все, что совершили. Твой Господь никого не обижает! (18:49)
(18:49) И положена книга, и ты видишь грешников в страхе от того, что в ней. Говорят они: "Горе нам, что с этой книгой, она не оставляет ни малого, ни великого, не зачислив!" И они нашли налицо все, что совершили. Твой Господь никого не обижает!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Будет положена книга, и ты увидишь, как грешники будут трепещать от того, что в ней. Они скажут: "Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех - все подсчитано". Они обнаружат перед собой все, что совершили, и твой Господь ни с кем не поступит несправедливо. (18:49)
(18:49) Будет положена книга, и ты увидишь, как грешники будут трепещать от того, что в ней. Они скажут: "Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех - все подсчитано". Они обнаружат перед собой все, что совершили, и твой Господь ни с кем не поступит несправедливо.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(18:49) وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا
(18:49) وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا
==Связанные [[аяты]]==
'''([[16:89]])''' А в [[Яум день-сутки|тот день]] Мы [[Воскрешение|назначим]] [[Фи|в]] [[Всегда|каждой]] [[Умма|конфессии]], [[Шахид|свидетельствующего]], [[Мин|из]] [[Нафс|их числа]], а тебя, [[Приходить|привлечём]] в [[Шахид|свидетели]]  [['аля|против]] [[Хауляй|этих]]. И [[Ниспосланное|ниспослали]] Мы [[Кя|тебе]] [[Писание]] для [[Баян|определения]] (''верного выбора'') [[Ли|для]] [[Всегда|всевозможных]] [[Вещь|ситуациях]], как [[руководство]], [[Рахман|милость]], и [[Радость|добрую весть]] для [[Ислам|Покорившихся]].
'''([[39:69]])''' И вот [[Земля]] [[Восток|озарится]] [[свет]]ом своего [[Господь|Господа]]. '''И (''будет'') [[Рожать|представлено]] [[Писание]]''', и будут [[Приходить|приведены]] [[Пророк]]и и [[шахада|Свидетели]]. [[Устойчивый оборот 2|И будет принято решение]] между ними по [[истина|справедливости]], и ни с кем не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].
'''([[33:66]])''' В [[Яум день-сутки|день]] [[Сердце|обращения]] [[Хум|их]] [[Лик|лиц]] [[Фи|в]] [[Огонь|Агонии]], '''они [[Говорить|говорят]]: «Вот бы нам [[Повиновение|повиноваться]] [[Аллах]]у, и [[Повиновение|повиновались]] [[Посланник]]у!'''»
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение «وَيَقُولُونَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(18:49:9) '''يَا وَيْلَتَنَا''']» из '''([[18:49]])''', с выражением «يَقُولُونَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(33:66:7) '''يَا لَيْتَنَا''']» из '''([[33:66]])'''. См. материалы [https://corpus.quran.com/search.jsp?q=woe '''«woe»'''] и [https://corpus.quran.com/search.jsp?q=wish '''«wish»'''].
'''2.''' Сравнить грамматическую конструкцию «لَا [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gdr#(18:49:14) يُغَادِرُ] صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً» из '''([[18:49]])''', с грамматической конструкцией «لَا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(9:121:2) '''يُنْفِقُونَ نَفَقَةً'''] صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً» из '''([[9:121]])''' См. корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gdr '''ghayn dāl rā''' (''غ د ر'')].
'''3.''' Сравнить грамматическую конструкцию «فَلَمْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(18:47:9) نُغَادِرْ] مِنْهُمْ أَحَدًا» из '''([[18:47]])''', с грамматической конструкцией «وَلَمْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(4:152:6) '''يُفَرِّقُوا'''] بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ» из '''([[4:152]])'''. См. корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gdr '''ghayn dāl rā''' (''غ د ر'')].
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', '''[[Клепсидра]]'''
==См. также==

Текущая версия на 17:17, 17 марта 2024

Сура Пещера ("Аль-Кахф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(18:49) И (будет) представлено Писание, и ты увидишь, как грешники будут трепещать от того, что в нём. Они скажут: «Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех - все подсчитано». Они обнаружат перед собой все, что совершили, и твой Господь ни с кем не поступит несправедливо.

Перевод Крачковского

(18:49) И положена книга, и ты видишь грешников в страхе от того, что в ней. Говорят они: "Горе нам, что с этой книгой, она не оставляет ни малого, ни великого, не зачислив!" И они нашли налицо все, что совершили. Твой Господь никого не обижает!

Перевод Кулиева

(18:49) Будет положена книга, и ты увидишь, как грешники будут трепещать от того, что в ней. Они скажут: "Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех - все подсчитано". Они обнаружат перед собой все, что совершили, и твой Господь ни с кем не поступит несправедливо.

Текст на арабском

(18:49) وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا

Связанные аяты

(16:89) А в тот день Мы назначим в каждой конфессии, свидетельствующего, из их числа, а тебя, привлечём в свидетели против этих. И ниспослали Мы тебе Писание для определения (верного выбора) для всевозможных ситуациях, как руководство, милость, и добрую весть для Покорившихся.

(39:69) И вот Земля озарится светом своего Господа. И (будет) представлено Писание, и будут приведены Пророки и Свидетели. И будет принято решение между ними по справедливости, и ни с кем не (поступят) несправедливо.

(33:66) В день обращения их лиц в Агонии, они говорят: «Вот бы нам повиноваться Аллаху, и повиновались Посланнику!»

Лего концепт

1. Сравнить выражение «وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا» из (18:49), с выражением «يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا» из (33:66). См. материалы «woe» и «wish».

2. Сравнить грамматическую конструкцию «لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً» из (18:49), с грамматической конструкцией «لَا يُنْفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً» из (9:121) См. корень ghayn dāl rā (غ د ر).

3. Сравнить грамматическую конструкцию «فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا» из (18:47), с грамматической конструкцией «وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ» из (4:152). См. корень ghayn dāl rā (غ د ر).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика, Клепсидра

См. также