22:10: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (22:10) ==Перевод Крачковского== Это - за то, что угот…»)
 
 
(не показано 7 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Паломничество ("Аль-Хаджж")|Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")]]'''


'''[[22:9|← Предыдущий аят]] | [[22:11|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[22:10]])
(22:10) ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
 
'''([[22:10]]) [[Залик|Это]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Приготовить|уготовили]] [[Кя|твои]] [[Рука|руки]], а [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[не]] ()'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Это - за то, что уготовали твои руки раньше, и потому, что Аллах не обидчик для рабов. (22:10)
(22:10) Это - за то, что уготовали твои руки раньше, и потому, что Аллах не обидчик для рабов.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Ему будет сказано: "Это - за то, что приготовили твои руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами". (22:10)
(22:10) Ему будет сказано: "Это - за то, что приготовили твои руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами".


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(22:10) ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
(22:10) ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражения:
* «أَنَّ اللَّهَ لَيْسَ '''بِظَلَّامٍ''' لِّلْعَبِيدِ» из '''([[22:10]])''';
* «إِنَّ اللَّهَ لَا '''يَظْلِمُ''' النَّاسَ شَيْئًا» из '''([[10:44]])''';
* «إِنَّ اللَّهَ لَا '''يَظْلِمُ''' مِثْقَالَ ذَرَّةٍ» из '''([[4:40]])'''
* «إِنَّ اللَّهَ لَا '''يَظْلِمُ''' مِثْقَالَ ذَرَّةٍ» из '''([[4:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражения:
Обратить внимание на словоформы [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(22:10:7) '''«لَيْسَ»'''] и [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(5:80:7) '''«لَبِئْسَ»'''].
* «أَنَّ اللَّهَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(22:10:7) '''لَيْسَ'''] بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ» из '''([[22:10]])''';
* «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(5:80:7) '''لَبِئْسَ'''] مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنْفُسُهُمْ» из '''([[5:80]])'''.
'''3.''' Сравнить выражения:
* «وَمَا لَيْسَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ» из '''([[22:71]])''';
* « فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءُ» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 01:02, 7 ноября 2023

Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(22:10) ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ

(22:10) Это за то, что уготовили твои руки, а ведь Аллах не ()

Перевод Крачковского

(22:10) Это - за то, что уготовали твои руки раньше, и потому, что Аллах не обидчик для рабов.

Перевод Кулиева

(22:10) Ему будет сказано: "Это - за то, что приготовили твои руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами".

Текст на арабском

(22:10) ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

  • «أَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ» из (22:10);
  • «إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا» из (10:44);
  • «إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ» из (4:40)
  • «إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ» из (4:11).

2. Сравнить выражения:

Обратить внимание на словоформы «لَيْسَ» и «لَبِئْسَ».

  • «أَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ» из (22:10);

3. Сравнить выражения:

  • «وَمَا لَيْسَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ» из (22:71);
  • « فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءُ» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также