22:13: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (22:13) ==Перевод Крачковского== Он призывает того, о…»)
 
 
(не показано 9 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Паломничество ("Аль-Хаджж")|Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")]]'''


'''[[22:12|← Предыдущий аят]] | [[22:14|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[22:13]])
'''([[22:13]]) Он [[Мольба|взывает]] [[Ли|к]] [[Ман|тому]], (''воздействие'') [[вред]]а [[Ху|которого]] [[Близко|непосредственней]], [[Мин|чем]] (''доставляемая'') [[Ху|им]] [[польза]]. [[Ля|Насколько]] [[Зло би'са|скверный]] [[Покровитель]], и [[Ля|насколько]] [[Зло би'са|скверная]] «[[Десять|Десятка колен]]»!'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Он призывает того, от которого вред ближе пользы. Плох господин, и плох сотоварищ! (22:13)
(22:13) Он призывает того, от которого вред ближе пользы. Плох господин, и плох сотоварищ!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! Плох такой товарищ! (22:13)
(22:13) Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! Плох такой товарищ!


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(22:13) يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ
(22:13) يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ
==[[Связанные аяты]]==
'''([[6:45]])''' [[Фа|И вот]], [[Отрубание руки|растерзан]] [[Исследование|на части]] [[Народ]], (''просветлённость'') [[Аллязи|которого]] [[Зульм|померкла]]. И [[Хвала]] [[Ли|для]] [[Аллах]]а - [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]]!
'''([[8:40]])''' И [[Ин|если]] они [[Поворот|отвернутся]], то пусть [[Фа|же]] [[Знание|знают]], что [[Инна|воистину]], '''[[Аллах]] (''является'') [[Кум|вашим]] [[Покровитель|покровителем]]! [[Нигмат|Благодетельный]] [[Покровитель]], и [[Нигмат|благодетельный]] [[Помощь|Помощник]]'''!
'''([[81:4]])''' и [[Иза-изан-изин|когда]] (''окажутся'') [[Затерянный|утерянными]] '''«[[Десять|Десять колен]]»''',
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 15:55, 24 августа 2023

Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(22:13) Он взывает к тому, (воздействие) вреда которого непосредственней, чем (доставляемая) им польза. Насколько скверный Покровитель, и насколько скверная «Десятка колен»!

Перевод Крачковского

(22:13) Он призывает того, от которого вред ближе пользы. Плох господин, и плох сотоварищ!

Перевод Кулиева

(22:13) Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! Плох такой товарищ!

Текст на арабском

(22:13) يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ

Связанные аяты

(6:45) И вот, растерзан на части Народ, (просветлённость) которого померкла. И Хвала для Аллаха - Господа Познающих!

(8:40) И если они отвернутся, то пусть же знают, что воистину, Аллах (является) вашим покровителем! Благодетельный Покровитель, и благодетельный Помощник!

(81:4) и когда (окажутся) утерянными «Десять колен»,

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также