22:13: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (22:13) ==Перевод Крачковского== Он призывает того, о…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 9 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Паломничество ("Аль-Хаджж")|Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")]]''' | |||
'''[[22:12|← Предыдущий аят]] | [[22:14|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[22:13]]) | '''([[22:13]]) Он [[Мольба|взывает]] [[Ли|к]] [[Ман|тому]], (''воздействие'') [[вред]]а [[Ху|которого]] [[Близко|непосредственней]], [[Мин|чем]] (''доставляемая'') [[Ху|им]] [[польза]]. [[Ля|Насколько]] [[Зло би'са|скверный]] [[Покровитель]], и [[Ля|насколько]] [[Зло би'са|скверная]] «[[Десять|Десятка колен]]»!''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Он призывает того, от которого вред ближе пользы. Плох господин, и плох сотоварищ! | (22:13) Он призывает того, от которого вред ближе пользы. Плох господин, и плох сотоварищ! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! Плох такой товарищ! | (22:13) Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! Плох такой товарищ! | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(22:13) يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ | (22:13) يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ | ||
==[[Связанные аяты]]== | |||
'''([[6:45]])''' [[Фа|И вот]], [[Отрубание руки|растерзан]] [[Исследование|на части]] [[Народ]], (''просветлённость'') [[Аллязи|которого]] [[Зульм|померкла]]. И [[Хвала]] [[Ли|для]] [[Аллах]]а - [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]]! | |||
'''([[8:40]])''' И [[Ин|если]] они [[Поворот|отвернутся]], то пусть [[Фа|же]] [[Знание|знают]], что [[Инна|воистину]], '''[[Аллах]] (''является'') [[Кум|вашим]] [[Покровитель|покровителем]]! [[Нигмат|Благодетельный]] [[Покровитель]], и [[Нигмат|благодетельный]] [[Помощь|Помощник]]'''! | |||
'''([[81:4]])''' и [[Иза-изан-изин|когда]] (''окажутся'') [[Затерянный|утерянными]] '''«[[Десять|Десять колен]]»''', | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 15:55, 24 августа 2023
Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(22:13) Он взывает к тому, (воздействие) вреда которого непосредственней, чем (доставляемая) им польза. Насколько скверный Покровитель, и насколько скверная «Десятка колен»!
Перевод Крачковского
(22:13) Он призывает того, от которого вред ближе пользы. Плох господин, и плох сотоварищ!
Перевод Кулиева
(22:13) Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! Плох такой товарищ!
Текст на арабском
(22:13) يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ
Связанные аяты
(6:45) И вот, растерзан на части Народ, (просветлённость) которого померкла. И Хвала для Аллаха - Господа Познающих!
(8:40) И если они отвернутся, то пусть же знают, что воистину, Аллах (является) вашим покровителем! Благодетельный Покровитель, и благодетельный Помощник!
(81:4) и когда (окажутся) утерянными «Десять колен»,
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,