36:46: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (36:46) ==Перевод Крачковского== (36:46) И не приходит к…») |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 12 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Йа Син ("Йа Син")|Сура Йа Син ("Йа Син")]]''' | |||
'''[[36:45|← Предыдущий аят]] | [[36:47|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[36:46]]) | '''([[36:46|3️⃣6️⃣:4️⃣6️⃣]]) А [[Ма мест|то, что]] [[Приходить|доставлялось]] [[Хум|им]] [[Мин|из]] [[Знамение|знамения]], [[Мин|из]] [[Знамение|знамений]] [[Хум|своего]] [[Господь|Господа]], [[Быть|проявлялось]] [[Илля|лишь]] (''демонстрацией'') [['Ан|к]] [[Ху|нему]] [[Отвращение|отвращения]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
(36:46) И не приходит к ним ни одно знамение из знамений Господа их, чтобы они от них не отвратились. | (36:46) И не приходит к ним ни одно знамение из знамений Господа их, чтобы они от них не отвратились. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
(36:46) Какое бы знамение из знамений их Господа не явилось к ним, они непременно отворачиваются от него. | (36:46) Какое бы знамение из знамений их Господа не явилось к ним, они непременно отворачиваются от него. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(36:46) وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ | '''([[36:46]])''' وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ | ||
=='''[[Рефрен]]''' аята на [[араб]]ском== | |||
'''([[6:4|6️⃣:4️⃣]])''' وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение «وَكَأَيِّن '''مِّن آيَةٍ''' فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يَمُرُّونَ» из '''([[12:105]])''', с выражением, словом, словоформой «وَمَا تَأْتِيهِمْ '''مِنْ آيَةٍ''' مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ» из '''([[36:46]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Рефрен]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Lego]]''', '''[[Грамматика]]''', '''[[Комбинации цифр]]''' | |||
==См. также== |
Текущая версия на 07:23, 26 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(3️⃣6️⃣:4️⃣6️⃣) А то, что доставлялось им из знамения, из знамений своего Господа, проявлялось лишь (демонстрацией) к нему отвращения.
Перевод Крачковского
(36:46) И не приходит к ним ни одно знамение из знамений Господа их, чтобы они от них не отвратились.
Перевод Кулиева
(36:46) Какое бы знамение из знамений их Господа не явилось к ним, они непременно отворачиваются от него.
Текст на арабском
(36:46) وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Рефрен аята на арабском
(6️⃣:4️⃣) وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Лего концепт
1. Сравнить выражение «وَكَأَيِّن مِّن آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يَمُرُّونَ» из (12:105), с выражением, словом, словоформой «وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ» из (36:46).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Рефрен, Лего концепт, Lego, Грамматика, Комбинации цифр