39:5: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (39:5) ==Перевод Крачковского== (39:5) Он сотворил неб…»)
 
 
(не показано 19 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Толпы ("Аз-Зумар")|Сура Толпы ("Аз-Зумар")]]'''


'''[[39:4|← Предыдущий аят]] | [[39:6|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[39:5]])  
'''([[39:5]]) Он [[Сотворение|сотворил]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]] [[Би|в]] [[Истина|Истине]]. Он [[Цикл|покрывает]] [[Ночь]] - [[День нахар|Днё]][['аля|м]], и [[Цикл|покрывает]] [[День нахар|День]] [[Ночь]][['аля|ю]]. И Он [[Алхимия|подчинил]] [[Солнце]] и [[Луна|Луну]], [[Всегда|все]] они [[Течь|движутся]] к [[Устойчивый оборот 11|назначенному]] [[Срок аджал|сроку]]. Несомненно, Он — [[Могущественный]], [[Прощающий|Всепрощающий]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


(39:5) Он сотворил небеса и землю во истине. Он обвивает ночью день и днем обвивает ночь; он подчинил солнце и луну. Все течет до назначенного предела; Он - великий, прощающий!  
(39:5) Он сотворил небеса и землю во истине. Он обвивает ночью день и днем обвивает ночь; он подчинил солнце и луну. Все течет до назначенного предела; Он - великий, прощающий!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


(39:5) Он сотворил небеса и землю во истине. Он покрывает ночью день и покрывает днем ночь. Он подчинил солнце и луну. Все они движутся к назначенному сроку. Воистину, Он - Могущественный, Всепрощающий.  
(39:5) Он сотворил небеса и землю во истине. Он покрывает ночью день и покрывает днем ночь. Он подчинил солнце и луну. Все они движутся к назначенному сроку. Воистину, Он - Могущественный, Всепрощающий.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(39:5) خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
(39:5) خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[10:5]])''' [[Ху|Именно Он]] — [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Делать|сделал]] [[Солнце|Солнце]] — [[Сияние|освещающим]], а [[Луна|Луну]] — [[Свет|рефлекторной]] (''светоотражающей''). И Он [[Определять|определил]] [[Ху|ей]] [[Тень|затмения]], [[Ли|чтобы]] вы [[Знание|познали]] [[Год|лето]][[Считанное количество дней|исчисление]], и (''вели'') [[Расчет|счёт]]. [[Ма|Не]] [[Сотворение|сотворил]] [[Залик|этого]] [[Аллах]], [[Илля|иначе как]] [[Би|ради]] [[Истина|Истины]], [[Разъяснять|расставив]] [[Знак]]и [[Ли|для]] [[Знание|знающего]] [[народ]]а.
 
==Связанные аяты [[Псалтирь|Псалтири]]==
 
'''([[Псалом 18:2]]-[[Псалом 18:3|3]])''' Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь. День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
 
'''([[Псалом 135:7]]-[[Псалом 135:8|8]]-[[Псалом 135:9|9]])''' сотворил светила великие, ибо вовек милость Его; солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его; луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==
 
[https://en.wikipedia.org/wiki/Solar_cycle '''«Solar cycle»''']

Текущая версия на 22:49, 10 декабря 2023

Сура Толпы ("Аз-Зумар")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(39:5) Он сотворил Небеса и Землю в Истине. Он покрывает Ночь - Днём, и покрывает День Ночью. И Он подчинил Солнце и Луну, все они движутся к назначенному сроку. Несомненно, Он — Могущественный, Всепрощающий.

Перевод Крачковского

(39:5) Он сотворил небеса и землю во истине. Он обвивает ночью день и днем обвивает ночь; он подчинил солнце и луну. Все течет до назначенного предела; Он - великий, прощающий!

Перевод Кулиева

(39:5) Он сотворил небеса и землю во истине. Он покрывает ночью день и покрывает днем ночь. Он подчинил солнце и луну. Все они движутся к назначенному сроку. Воистину, Он - Могущественный, Всепрощающий.

Текст на арабском

(39:5) خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ

Связанные аяты

(10:5) Именно ОнТот, Кто сделал Солнцеосвещающим, а Лунурефлекторной (светоотражающей). И Он определил ей затмения, чтобы вы познали летоисчисление, и (вели) счёт. Не сотворил этого Аллах, иначе как ради Истины, расставив Знаки для знающего народа.

Связанные аяты Псалтири

(Псалом 18:2-3) Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь. День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.

(Псалом 135:7-8-9) сотворил светила великие, ибо вовек милость Его; солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его; луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

«Solar cycle»