2:48: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 11 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==
'''[[Корова ("Аль-Бакара")|Сура Корова ("Аль-Бакара")]]'''


'''([[2:48]]) И [[такуа|остерегайтесь]] же [[яум день-сутки|дня]], когда ни одна [[нафс|душа]] не принесет [[воздаяние|пользы]] (''другой'') [[нафс|душе]], и когда от нее не будет [[кабыл|принято]] [[заступничество]], когда не будет [[брать|принята]] (''человеческая'') [[справедливость]], и когда им не будет (''оказана'') [[помощь]].'''
'''[[2:47|← Предыдущий аят]] | [[2:49|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[2:48]]) И (''демонстрируйте'') [[Такуа|ответственность]] [[Яум день-сутки|дню]], когда ни одна [[Нафс|душа]] не принесет [[Воздаяние|пользы]] (''другой'') [[Нафс|душе]], и когда от нее не будет [[Кабыл|принято]] [[заступничество]], когда не будет [[Брать|принята]] (''человеческая'') [[справедливость]], и когда им не будет (''оказана'') [[помощь]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


И бойтесь дня, когда душа ничем не возместит за другую душу, и не будет принято от нее заступничество, и не будет взят от нее равновес, и не будет им оказано помощи! (2:48)
(2:48) И бойтесь дня, когда душа ничем не возместит за другую душу, и не будет принято от нее заступничество, и не будет взят от нее равновес, и не будет им оказано помощи!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Страшитесь того дня, когда ни один человек не принесет пользы другому и когда не будет принято заступничество, когда нельзя будет откупиться и когда им не будет оказана поддержка. (2:48)
(2:48) Страшитесь того дня, когда ни один человек не принесет пользы другому и когда не будет принято заступничество, когда нельзя будет откупиться и когда им не будет оказана поддержка.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==
Строка 15: Строка 19:
(2:48) وَاتَّقُواْ يَوْماً لاَّ تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئاً وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ
(2:48) وَاتَّقُواْ يَوْماً لاَّ تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئاً وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ


==Связанные аяты==
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[19:87]])''' Никто не обретет права [[Заступничество|заступничества]], кроме тех, у кого был [[Договор|уговор]] с [[Рахман|Милостивым]].
 
'''([[20:109]])''' [[День воскресения|В тот день]] [[заступничество]] не поможет никому, кроме тех, кому [[Рахман|Милостивый]] [[Позволение|позволит]], и чьи [[Слово|слова]] будут Им [[Довольство|одобрены]].
 
'''([[43:86]])''' Те, к кому они [[Мольба|взывают]] [[помимо]] Него, не [[Царство|владеют]] [[заступничество]]м, кроме тех, которые [[Знание|осознанно]] [[Шахада|засвидетельствовали]] [[Истина|истину]].
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==


Те, к кому они [[мольба|взывают]] [[помимо]] Него, не [[Царство|владеют]] [[заступничество]]м, кроме тех, которые [[знание|осознанно]] [[Шахада|засвидетельствовали]] [[истина|истину]]. ([[43:86]])
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',


В тот день [[заступничество]] не поможет никому, кроме тех, кому [[Рахман|Милостивый]] [[Позволение|позволит]], и чьи [[слово|слова]] будут Им [[Довольство|одобрены]]. ([[20:109]])
==См. также==


Никто не обретет права [[заступничество|заступничества]], кроме тех, у кого был [[договор|уговор]] с [[Рахман|Милостивым]]. ([[19:87]])
'''[[Молитва. Форма и Содержание]]'''

Текущая версия на 14:45, 5 января 2024

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:48) И (демонстрируйте) ответственность дню, когда ни одна душа не принесет пользы (другой) душе, и когда от нее не будет принято заступничество, когда не будет принята (человеческая) справедливость, и когда им не будет (оказана) помощь.

Перевод Крачковского

(2:48) И бойтесь дня, когда душа ничем не возместит за другую душу, и не будет принято от нее заступничество, и не будет взят от нее равновес, и не будет им оказано помощи!

Перевод Кулиева

(2:48) Страшитесь того дня, когда ни один человек не принесет пользы другому и когда не будет принято заступничество, когда нельзя будет откупиться и когда им не будет оказана поддержка.

Текст на арабском

(2:48) وَاتَّقُواْ يَوْماً لاَّ تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئاً وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ

Связанные аяты

(19:87) Никто не обретет права заступничества, кроме тех, у кого был уговор с Милостивым.

(20:109) В тот день заступничество не поможет никому, кроме тех, кому Милостивый позволит, и чьи слова будут Им одобрены.

(43:86) Те, к кому они взывают помимо Него, не владеют заступничеством, кроме тех, которые осознанно засвидетельствовали истину.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Молитва. Форма и Содержание