49:3: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (49:3) ==Перевод Крачковского== (49:3) Те, которые пони…») |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 16 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Комнаты ("Аль-Худжурат")|Сура Комнаты ("Аль-Худжурат")]]''' | |||
'''[[49:2|← Предыдущий аят]] | [[49:4|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[49:3]]) | '''([[49:3]]) [[Инна|Ведь]], [[Сердце|сердца]] [[Хум|тех,]] [[Аллязи|которые]] [[У Нас|при]] [[посланник]]е [[Аллах]]а [[Понижать|понижают]] [[Хум|свои]] [[Крик|выкрики]], [[Уляикя|таковы они]], [[Аллязи|которые]] (''прошли'') [[Экзамен|тест]] [[Аллах]]а [[Ли|на]] [[Такуа|Ответственность]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Им]] - [[прощение]] и [[Великий|великая]] [[Аджр|награда]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
(49:3) Те, которые понижают свои голоса у посланника Аллаха, - это те, сердца которых испытал Аллах для богобоязненности. Им - прощение и великая награда. | (49:3) Те, которые понижают свои голоса у посланника Аллаха, - это те, сердца которых испытал Аллах для богобоязненности. Им - прощение и великая награда. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
(49:3) Воистину, сердца тех, которые при Посланнике Аллаха понижают свои голоса, Аллах очистил (или раскрыл) для богобоязненности. Им уготованы прощение и великая награда. | (49:3) Воистину, сердца тех, которые при Посланнике Аллаха понижают свои голоса, Аллах очистил (или раскрыл) для богобоязненности. Им уготованы прощение и великая награда. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(49:3) | (49:3) إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ | ||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражения: | |||
* «إِنَّ الَّذِينَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(49:3:3) '''يَغُضُّونَ'''] أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ» из '''([[49:3]])'''; | |||
* «نِسَاء الْمُؤْمِنِينَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(33:59:8) '''يُدْنِينَ'''] عَلَيْهِنَّ» из '''([[33:59]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 11:40, 17 сентября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(49:3) Ведь, сердца тех, которые при посланнике Аллаха понижают свои выкрики, таковы они, которые (прошли) тест Аллаха на Ответственность. Им - прощение и великая награда.
Перевод Крачковского
(49:3) Те, которые понижают свои голоса у посланника Аллаха, - это те, сердца которых испытал Аллах для богобоязненности. Им - прощение и великая награда.
Перевод Кулиева
(49:3) Воистину, сердца тех, которые при Посланнике Аллаха понижают свои голоса, Аллах очистил (или раскрыл) для богобоязненности. Им уготованы прощение и великая награда.
Текст на арабском
(49:3) إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
Лего концепт
1. Сравнить выражения:
- «إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ» из (49:3);
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,