53:30: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (53:30) ==Перевод Крачковского== (53:30) Таково же коли…»)
 
 
(не показано 12 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Звезда ("Ан-Наджм")|Сура Звезда ("Ан-Наджм")]]'''


'''[[53:29|← Предыдущий аят]] | [[53:31|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[53:30]])
'''([[53:30]]) [[Залик|Таков]] [[Хум|их]] [[Достигать|предел]] [[Мин|в]] [[Знание|Познании]]. [[Инна|Ведь]] [[Ху|именно]] [[Кя|твоему]] [[Господь|Господу]] (''лучше'') [[Знание|знать]] [[Би|о]] [[Ма мест|тех, кто]] [[Заблудшие|сбился]] [['Ан|с]] [[Хи|Его]] [[Путь|пути]], и [[Ху|именно]] Ему (''лучше'') [[Знание|знать]] [[Би|о]] [[Ма мест|тех, чьё]] [[Руководство|направление]] (''верно'').'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


(53:30) Таково же количество их знания; поистине, Господь твой - Он лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает тех, кто пошел по прямому пути.  
(53:30) Таково же количество их знания; поистине, Господь твой - Он лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает тех, кто пошел по прямому пути.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


(53:30) Таков предел их познаний. Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем.  
(53:30) Таков предел их познаний. Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(53:30) ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
(53:30) ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[15:99]])''' И [[служение|служи]] [[Кя|своему]] [[Господь|Господу]], [[Хатта|покуда]] [[Кя|тебе]] не [[Приходить|явилась]] [[Убежденность|Преисполненность]].
 
'''([[102:5]])''' «[[Калля|Но нет]]! [[Ляу|Если бы]] вы [[знание|познали]] «[[Убежденность|Преисполненность]] в [[знание|познании]]»!»
 
==См. также==
 
'''[[Карма]]'''

Текущая версия на 08:25, 18 августа 2023

Сура Звезда ("Ан-Наджм")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(53:30) Таков их предел в Познании. Ведь именно твоему Господу (лучше) знать о тех, кто сбился с Его пути, и именно Ему (лучше) знать о тех, чьё направление (верно).

Перевод Крачковского

(53:30) Таково же количество их знания; поистине, Господь твой - Он лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает тех, кто пошел по прямому пути.

Перевод Кулиева

(53:30) Таков предел их познаний. Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем.

Текст на арабском

(53:30) ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى

Связанные аяты

(15:99) И служи своему Господу, покуда тебе не явилась Преисполненность.

(102:5) «Но нет! Если бы вы познали «Преисполненность в познании»!»

См. также

Карма