Ляу

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Основная статья - Дискурсивные слова.


«لَوْ - ляу» - условная частица "ляу" - "если".

(2:109) После того, как им (оказалась) разъяснённой Истина, многие из приобщённых к Писанию, на почве личной зависти, возжелали, чтобы (араб. لَوْ, ляу) вы вернулись к отрицанию, после того как вы доверились.

(6:7) И если бы (араб. لَوْ, ляу) Мы ниспослали для тебя текст в (формате) интальо, и они прикоснулись бы к нему своими руками, сказали бы те, которые отрицают: «Ведь это лишь бытовая наркомания!».

(36:26) Было сказано: «Войди в Рай!». Он сказал: «О, если бы (араб. لَيْتَ, ляйта) мой народ знал,

(59:3) И если бы (араб. لَوْ, ляу) не Разоблачение, что (оказалось) предписанным для них, Богом, дабы (подвергнуть) их мучениям в Банальной (реальности), то в Предельной (реальности), для них (уготована) - мучительная Агония.

(102:5) «Но нет! Если бы (араб. لَوْ, ляу) вы познали «Преисполненность в познании»!»

Фа-Ляу-не - "так почему же не..."

(56:57) Мы сотворили вас. Так почему же (араб. فَلَوْ, фа-ляу) вам не удостовериться?

(56:70) Если же Мы пожелаем - сделаем её горькой. Так почему бы (араб. فَلَوْ, фа-ляу) вам не (проявить) благодарность?

См. также

Дискурсивные слова

Местоимения