Ляу
Основная статья - Дискурсивные слова.
«لَوْ - ляу» - условная частица "ляу" - "если".
(2:20) Молния готова отнять их зрение. Всякий раз, когда она озаряет им (путь), они продвигаются в её (свете). А когда (оказывает) на них помрачающее (действие), они останавливаются. И если бы пожелал Аллах, Он точно бы лишил их слуха, и их зрения. Ведь Аллах определяет (регламент) для всего сущего.
(2:109) После того, как им (оказалась) разъяснённой Истина, многие из приобщённых к Писанию, на почве личной зависти, возжелали, чтобы (араб. لَوْ, ляу) вы вернулись к отрицанию, после того как вы доверились.
(6:7) И если бы (араб. لَوْ, ляу) Мы ниспослали для тебя текст в (формате) интальо, и они прикоснулись бы к нему своими руками, сказали бы те, которые отрицают: «Ведь это лишь бытовая наркомания!».
(36:26) Было сказано: «Войди в Рай!». Он сказал: «О, если бы (араб. لَيْتَ, ляйта) мой народ знал,
(59:3) И если бы (араб. لَوْ, ляу) не Разоблачение, что (оказалось) предписанным для них, Богом, дабы (подвергнуть) их мучениям в Банальной (реальности), то в Предельной (реальности), для них (уготована) - мучительная Агония.
(102:5) «Но нет! Если бы (араб. لَوْ, ляу) вы познали «Преисполненность в познании»!»
Фа-Ляу-не - "так почему же не..."
(56:57) Мы сотворили вас. Так почему же (араб. فَلَوْ, фа-ляу) вам не удостовериться?
(56:70) Если же Мы пожелаем - сделаем её горькой. Так почему бы (араб. فَلَوْ, фа-ляу) вам не (проявить) благодарность?