67:8: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 13 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод Викикоран==
'''[[Власть ("Аль-Мульк")|Сура Власть ("Аль-Мульк")]]'''


([[67:8]]) Она (''[[Геенна]]'') готова разорваться от ярости. Каждый раз, когда туда будут бросать [[толпа|толпу]], ее [[сокровище|стражи]] будут спрашивать их: «Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?».
'''[[67:7|← Предыдущий аят]] | [[67:9|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[67:8]]) Она (''[[Самсара]]'') готова [[Отделять|разорваться]] от ярости. Каждый раз, когда туда будут бросать [[Толпа|толпу]], ее [[Сокровище|стражи]] будут спрашивать их: «Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 15: Строка 19:
(67:8) تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
(67:8) تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ


==Связанные аяты==
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[39:71]])''' [[Аллязи|Тех, которые]] [[Куфр|отрицали]], толпами [[Рынок|погонят]] [[Иля|в]] [[Самсара|самсару]]. Когда они подойдут к ней, её [[Ворота|врата]] будут распахнуты, и её [[Сокровище|стражи]] [[Говорить|скажут]] им: «Разве не приходили к вам [[посланник]]и [[из вас]] самих, которые [[Чтение Корана|читали]] вам [[Знак|аяты]] вашего [[Господь|господа]], и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они [[Говорить|скажут]]: «Конечно!». [[Однако]] истинно предсказание [[Азаб|Мучений]] [['аля|для]] [[Куфр|Отрицающих]].
 
'''([[40:49]])''' [[Аллязи|Те, которые]] (''оказались'') [[Фи|в]] [[Огонь|Агонии]], [[Говорить|скажут]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Сокровище|стражам]] [[Самсара|Самсары]]: «[[Призыв|Призывайте]] [[Кум|вашего]] [[Господь|господа]], пусть Он облегчит наши [[Азаб|мучения]] хотя бы на день».
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==


([[40:49]]) Те, которые попали в Огонь, скажут [[сокровище|стражам]] [[Геенна|Геенны]]: «Помолитесь вашему Господа, пусть Он облегчит наши мучения хотя бы на день».
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',


([[39:71]]) Тех, которые не уверовали, толпами [[рынок|погонят]] в [[Геенна|Геенну]]. Когда они подойдут к ней, ее врата будут распахнуты, и ее [[сокровище|стражи]] скажут им: «Разве не приходили к вам посланники из вас самих, которые читали вам аяты вашего Господа и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они скажут: «Конечно!». Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях.
==См. также==

Текущая версия на 09:24, 27 июня 2024

Сура Власть ("Аль-Мульк")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(67:8) Она (Самсара) готова разорваться от ярости. Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их: «Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?».

Перевод Крачковского

(67:8) Готова она лопнуть от гнева; всякий раз, как бросают в нее толпу, спрашивают стражи ее: "Разве к вам не приходил увещатель?"

Перевод Кулиева

(67:8) Она готова разорваться от ярости. Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их: "Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?"

Текст на арабском

(67:8) تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ

Связанные аяты

(39:71) Тех, которые отрицали, толпами погонят в самсару. Когда они подойдут к ней, её врата будут распахнуты, и её стражи скажут им: «Разве не приходили к вам посланники из вас самих, которые читали вам аяты вашего господа, и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они скажут: «Конечно!». Однако истинно предсказание Мучений для Отрицающих.

(40:49) Те, которые (оказались) в Агонии, скажут, (обращаясь) к стражам Самсары: «Призывайте вашего господа, пусть Он облегчит наши мучения хотя бы на день».

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также