10:2: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 18: Строка 18:


(10:2) أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُواْ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ
(10:2) أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُواْ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ
==Связанные [[аят]]ы==
'''([[11:2]])''' Не [[служение|служите]] никому, кроме [[Бог]]а. Воистину, я для вас — предостерегающий увещеватель и добрый вестник от Него.


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Версия 15:49, 16 августа 2022

Сура Иона ("Йунус")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(10:2) Неужели у людей (вызывает) удивление то, что Мы внушили мужчине из их (среды), следующее: «Предостереги человечество, и обрадуй тех, которые доверились, (вестью) о том, что для них (это) правдивая точка опоры перед их Господом? Отвергающие сказали: «Безусловно, это — явная алхимия».

Перевод Крачковского

(10:2) Разве для людей - диво, что Мы внушили человеку из них: "Увещай людей и обрадуй тех, которые уверовали, что у них - верное преимущество пред их Господом"? Говорят неверные: "Конечно, это - явный колдун!"

Перевод Кулиева

(10:2) Неужели люди удивлены тем, что Мы внушили человеку из их среды предостеречь людей и обрадовать уверовавших вестью о том, что они получат от их Господа воздаяние за свои благодеяния? Неверующие сказали: "Безусловно, это - явный колдун".

Текст на арабском

(10:2) أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُواْ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ

Связанные аяты

(11:2) Не служите никому, кроме Бога. Воистину, я для вас — предостерегающий увещеватель и добрый вестник от Него.

Лего концепт

1. Для грамматических конструкций «قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ» из (10:2), и «لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ» из (6:7) - требуется согласование «لَسَاحِرٌ» из (10:2) и «إِلاَّ سِحْرٌ» из (6:7).

2. Сравнить грамматическую конструкцию «قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ» из (10:2)

с грамматической конструкцией «مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ» из (54:55).

3. Сравнить выражение «وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ» из (10:2), и выражение «وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ ... أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا» из (18:2), с выражением «بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ» из (4:138).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также