89:27: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 25: Строка 25:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[3:169]]-[[3:170|170]])''' И не [[расчет|считай]] [[смерть|мертвыми]] тех, которые [[убийство|погибли]] на [[Путь Бога|Пути Бога]]. Нет, они [[жизнь|живы]], и [[Ризк|получают удел]] у своего [[Господь|Господа]], [[Радость фараха|радуясь]] тому, что [[Бог]] [[давать|дал]] им по Своей [[Фадль|милости]], и [[Радость|радуясь]] от того, что их [[Халиф|преемники]], которые еще не [[присоединяться|присоединились]] к ним, не (''познают'') [[Страх хоуф|страха]], и не (''будут'') [[печаль|опечалены]].
'''([[3:169]]-[[3:170|170]])''' И не [[расчет|считай]] [[смерть|мертвыми]] тех, которые [[убийство|погибли]] на [[Путь Аллаха]]. Нет, они [[жизнь|живы]], и [[Ризк|получают удел]] у своего [[Господь|Господа]], [[Радость фараха|радуясь]] тому, что [[Аллах]] [[давать|дал]] им по Своей [[Фадль|милости]], и [[Радость|радуясь]] от того, что их [[Халиф|преемники]], которые еще не [[присоединяться|присоединились]] к ним, не (''познают'') [[Страх хоуф|страха]], и не (''будут'') [[печаль|опечалены]].


'''([[57:23]])''' '''[[Ли|Чтобы]] вы [[Мера|соизмеряли]] (''проявление'') [[Печаль|сожаления]] [['аля|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Кум|вами]] [[Упускать|упущено]], и [[Ля|не]] (''проявляли'') [[Радость фараха|радости]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, чем]] Он [[Кум|вас]] [[Давать|одарил]]'''. А [[Бог]] [[Ля|не]] [[Любовь +|любит]] [[Всегда|всяких]] [[Лошадь|горделивых]] [[Хвастовство|бахвалов]],
'''([[57:23]])''' '''[[Ли|Чтобы]] вы [[Мера|соизмеряли]] (''проявление'') [[Печаль|сожаления]] [['аля|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Кум|вами]] [[Упускать|упущено]], и [[Ля|не]] (''проявляли'') [[Радость фараха|радости]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, чем]] Он [[Кум|вас]] [[Давать|одарил]]'''. А [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Любовь +|любит]] [[Всегда|всяких]] [[Лошадь|горделивых]] [[Хвастовство|бахвалов]],


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==
Строка 40: Строка 40:


==См. также==
==См. также==
==Брахман и Атман==
==Брахман и Атман==


'''[[Покой|А́тман]]''' (''санскр. आत्मन्, ātman'') «истинная самость», «дух», «высшее Я» — одно из центральных понятий индийской философии, и религии индуизма - вечная, неизменная [[Нафс|духовная]] сущность, осознающая своё собственное существование. Термин используется для описания высшего «Я» человека (''сравните с [[Übermensch]] Ницше''). Для достижения [[Конец|мокши]] (''освобождения''), [[Нафс|душа]] должна вырваться из [[Самсара|Самсары]] (''цикла смертей и перерождений''). В эпистемологическом и психологическом смысле - [[Конец|Мокша]] - это свобода от невежества: самореализация, самоактуализация и самопознание.
'''[[Покой|А́тман]]''' (''санскр. आत्मन्, ātman'') «истинная самость», «дух», «высшее Я» — одно из центральных понятий индийской философии, и религии индуизма - вечная, неизменная [[Нафс|духовная]] сущность, осознающая своё собственное существование. Термин используется для описания высшего «Я» человека (''сравните с [[Übermensch]] Ницше''). Для достижения [[Конец|мокши]] (''освобождения''), [[Нафс|душа]] должна вырваться из [[Самсара|Самсары]] (''цикла смертей и перерождений''). В эпистемологическом и психологическом смысле - [[Конец|Мокша]] - это свобода от невежества: самореализация, самоактуализация и самопознание.

Версия 15:52, 1 июля 2023

Сура Заря ("Аль-Фаджр")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(89:27) О Душа, (достигшая) Атмана!

или:

(89:27) О Душа, (достигшая) Нирваны!

Перевод Крачковского

(89:27) О ты, душа упокоившаяся!

Перевод Кулиева

(89:27) О душа, обретшая покой!

Текст на арабском

(89:27) يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

Связанные аяты

(3:169-170) И не считай мертвыми тех, которые погибли на Путь Аллаха. Нет, они живы, и получают удел у своего Господа, радуясь тому, что Аллах дал им по Своей милости, и радуясь от того, что их преемники, которые еще не присоединились к ним, не (познают) страха, и не (будут) опечалены.

(57:23) Чтобы вы соизмеряли (проявление) сожаления о том, что вами упущено, и не (проявляли) радости за то, чем Он вас одарил. А Аллах не любит всяких горделивых бахвалов,

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Брахман и Атман

А́тман (санскр. आत्मन्, ātman) «истинная самость», «дух», «высшее Я» — одно из центральных понятий индийской философии, и религии индуизма - вечная, неизменная духовная сущность, осознающая своё собственное существование. Термин используется для описания высшего «Я» человека (сравните с Übermensch Ницше). Для достижения мокши (освобождения), душа должна вырваться из Самсары (цикла смертей и перерождений). В эпистемологическом и психологическом смысле - Мокша - это свобода от невежества: самореализация, самоактуализация и самопознание.