Применение: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Arb '''hamza rā bā''' (''أ ر ب'')] употреблен в Коране Слова, уп…»)
 
Строка 6: Строка 6:
[[Говорить|Сказал]]: «Это - мой [[посох]]. Я опираюсь на него и сбиваю им листья для моих [[Овца|овец]]. Я нахожу ему и другое [[применение]] (''араб. مَآرِبُ, маарибу'')». ([[20:18]])
[[Говорить|Сказал]]: «Это - мой [[посох]]. Я опираюсь на него и сбиваю им листья для моих [[Овца|овец]]. Я нахожу ему и другое [[применение]] (''араб. مَآرِبُ, маарибу'')». ([[20:18]])


Скажи верующим женщинам, чтобы они опускали свои взоры и оберегали свои половые органы. Пусть они не выставляют напоказ своих прикрас, за исключением тех, которые видны, и пусть прикрывают своими покрывалами вырез на груди и не показывают своей красы никому, кроме своих мужей, или своих отцов, или своих свекров, или своих сыновей, или сыновей своих мужей, или своих братьев, или сыновей своих братьев, или сыновей своих сестер, или своих женщин, или невольников, которыми овладели их десницы, или слуг из числа мужчин, лишенных [[Применение|вожделения]] (''араб. الْإِرْبَةِ, аль-ирбати''), или детей, которые не постигли наготы женщин; и пусть они не стучат своими ногами, давая знать об украшениях, которые они скрывают. О верующие! Обращайтесь к Богу с покаянием все вместе, - быть может, вы преуспеете. ([[24:31]])
==[[Применение|Евнухи]]==
 
Скажи верующим женщинам, чтобы они опускали свои взоры и оберегали свои половые органы. Пусть они не выставляют напоказ своих прикрас, за исключением тех, которые видны, и пусть прикрывают своими покрывалами вырез на груди и не показывают своей красы никому, кроме своих мужей, или своих отцов, или своих свекров, или своих сыновей, или сыновей своих мужей, или своих братьев, или сыновей своих братьев, или сыновей своих сестер, или своих женщин, или невольников, которыми овладели их десницы, или слуг из числа мужчин, лишенных [[Применение|вожделения]] (''[[Применение|евнухов]]'') (''араб. الْإِرْبَةِ, аль-ирбати''), или детей, которые не постигли наготы женщин; и пусть они не стучат своими ногами, давая знать об украшениях, которые они скрывают. О верующие! Обращайтесь к Богу с покаянием все вместе, - быть может, вы преуспеете. ([[24:31]])


==См. также==
==См. также==

Версия 12:19, 10 октября 2018


Корень hamza rā bā (أ ر ب) употреблен в Коране дважды: (20:18) и (24:31).


Сказал: «Это - мой посох. Я опираюсь на него и сбиваю им листья для моих овец. Я нахожу ему и другое применение (араб. مَآرِبُ, маарибу)». (20:18)

Евнухи

Скажи верующим женщинам, чтобы они опускали свои взоры и оберегали свои половые органы. Пусть они не выставляют напоказ своих прикрас, за исключением тех, которые видны, и пусть прикрывают своими покрывалами вырез на груди и не показывают своей красы никому, кроме своих мужей, или своих отцов, или своих свекров, или своих сыновей, или сыновей своих мужей, или своих братьев, или сыновей своих братьев, или сыновей своих сестер, или своих женщин, или невольников, которыми овладели их десницы, или слуг из числа мужчин, лишенных вожделения (евнухов) (араб. الْإِرْبَةِ, аль-ирбати), или детей, которые не постигли наготы женщин; и пусть они не стучат своими ногами, давая знать об украшениях, которые они скрывают. О верующие! Обращайтесь к Богу с покаянием все вместе, - быть может, вы преуспеете. (24:31)

См. также

Лексикология

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды