Зульм: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 4: Строка 4:


Они сказали: "Что это за [[посланник]]? Он ест [[пища|пищу]] и ходит по [[рынок|рынкам]]. Почему к нему не был [[ниспосланное|ниспослан]] [[ангел]], который [[назар|предостерегал]] бы вместе с ним? Почему ему не даровано [[сокровище]]? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?" '''Беззаконники''' (''[[араб]]. الظَّالِمُونَ, аль-золимуна'') сказали: "Воистину, вы следуете за [[колдовство|околдованным]] [[мужчины|мужем]]". (25:7-8)
Они сказали: "Что это за [[посланник]]? Он ест [[пища|пищу]] и ходит по [[рынок|рынкам]]. Почему к нему не был [[ниспосланное|ниспослан]] [[ангел]], который [[назар|предостерегал]] бы вместе с ним? Почему ему не даровано [[сокровище]]? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?" '''Беззаконники''' (''[[араб]]. الظَّالِمُونَ, аль-золимуна'') сказали: "Воистину, вы следуете за [[колдовство|околдованным]] [[мужчины|мужем]]". (25:7-8)
Они обвиняли вас во [[ложь|лжи]] за то, что вы говорите, и вы не можете ни отвратить (''наказание''), ни помочь себе. Тем из вас, кто поступал '''несправедливо''' (''[[араб]]. يَظْلِمْ, язлим''), Мы дадим вкусить [[азаб|великие мучения]]. (25:19)

Версия 20:05, 16 декабря 2013


Сказал (Давид) он: "Он обидел (араб. ظَلَمَكَ, залямакя) тебя, когда попросил (присоединить) твою овцу к своим. Ведь многие из сотоварищей злоумышляют друг против друга, кроме тех, которые уверовали и творили добрые дела – и мало их". И стало ясно Давиду, что Мы только испытывали его, и просил прощения у Господа своего, и пал он с поклоном, и обратился (к Богу). (38:24)

Они сказали: "Что это за посланник? Он ест пищу и ходит по рынкам. Почему к нему не был ниспослан ангел, который предостерегал бы вместе с ним? Почему ему не даровано сокровище? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?" Беззаконники (араб. الظَّالِمُونَ, аль-золимуна) сказали: "Воистину, вы следуете за околдованным мужем". (25:7-8)

Они обвиняли вас во лжи за то, что вы говорите, и вы не можете ни отвратить (наказание), ни помочь себе. Тем из вас, кто поступал несправедливо (араб. يَظْلِمْ, язлим), Мы дадим вкусить великие мучения. (25:19)