38:86: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 16: Строка 16:


(38:86) قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
(38:86) قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
==Связанные аяты==
'''([[18:29]])'''  [[говорить|Скажи]]: «'''[[Истина]] - от вашего [[господь|Господа]]. Кто [[Хотеть|хочет]], пусть [[иман|верует]], а кто не [[Хотеть|хочет]], пусть [[куфр|отвергает]]'''». Мы [[Приготовить|приготовили]] для [[зульм|беззаконников]] [[огонь]], стены которого будут окружать их со всех сторон. Если они станут просить о помощи, то им помогут [[вода|водой]], подобной [[магма|магме]], которая [[опалить|опаляет]] [[лик|лицо]]. Мерзкий [[пить|напиток]] и скверная обитель!
==См. также==
'''[[Толерантность]]'''

Версия 05:40, 18 марта 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(38:86) Скажи: «Я не прошу у вас за это (никакого) вознаграждения, и я не из (числа) обременяющих.

Перевод Крачковского

(38:86) Скажи: "Я не прошу у вас за это награды, и я не беру на себя невозможное для них".

Перевод Кулиева

(38:86) Скажи: "Я не прошу у вас за это никакого вознаграждения и не обременяю себя измышлениями.

Текст на арабском

(38:86) قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ

Связанные аяты

(18:29) Скажи: «Истина - от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть отвергает». Мы приготовили для беззаконников огонь, стены которого будут окружать их со всех сторон. Если они станут просить о помощи, то им помогут водой, подобной магме, которая опаляет лицо. Мерзкий напиток и скверная обитель!

См. также

Толерантность