64:14: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[64:13|← Предыдущий аят]] | [[64:15|Следующий аят →]]''' | '''[[64:13|← Предыдущий аят]] | [[64:15|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[64:14]]) [[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! Воистину, среди ваших [[Супруга|жен]] и ваших [[Дети|детей]] есть [[враг]]и (''вам''). [[Страх хадара|Остерегайтесь]] же их, но если вы [[Помиловать|помилуете]] их, проявите [[снисходительность]], и [[Прощение|простите]] их, то ведь [[Бог]] — [[Прощающий]], [[Милосердный]].''' | '''([[64:14]]) [[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! Воистину, среди ваших [[Супруга|жен]] и ваших [[Дети|детей]] есть [[враг]]и (''вам''). [[Страх хадара|Остерегайтесь]] же их, но если вы [[Помиловать|помилуете]] их, проявите [[снисходительность]], и [[Прощение|простите]] их, то ведь [[Бог]] — [[Прощающий]], [[Милосердный]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(64:14) О вы, которые уверовали! Поистине, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам, берегитесь же их! А если пропустите, и извините, и простите... , то Аллах - прощающ, милосерд! | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(64:14) О те, которые уверовали! Воистину, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам. Остерегайтесь их. Если же вы будете снисходительны, проявите великодушие и простите их, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(64:13) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِن تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ | |||
==Связанные аяты== | ==Связанные аяты== | ||
[[знание|Знайте же]], что ваше [[имущество]] и ваши [[дети]] являются [[Фитна|искушением]], и что у [[Бог]]а – [[Великий|великая]] [[Аджр|награда]]. | '''([[8:28]])''' [[знание|Знайте же]], что ваше [[имущество]] и ваши [[дети]] являются [[Фитна|искушением]], и что у [[Бог]]а – [[Великий|великая]] [[Аджр|награда]]. | ||
Воистину, ваше [[имущество]] и ваши [[дети]] являются [[Фитна|искушением]]. У [[Бог]]а же есть [[Великий|великая]] [[Аджр|награда]]. | '''([[64:15]])''' Воистину, ваше [[имущество]] и ваши [[дети]] являются [[Фитна|искушением]]. У [[Бог]]а же есть [[Великий|великая]] [[Аджр|награда]]. | ||
Ной воззвал к своему Господу: «Господи! Ведь [[сын]] мой — частица моей семьи. Твое обещание правдиво, и Ты — Наимудрейший из судей». Он сказал: «О Ной! Он — не частица твоей семьи, и такой поступок не является праведным. Не проси Меня о том, чего не ведаешь. Воистину, Я призываю тебя не быть одним из невежд». | '''([[11:45]]-[[11:46|46]])''' Ной воззвал к своему Господу: «Господи! Ведь [[сын]] мой — частица моей семьи. Твое обещание правдиво, и Ты — Наимудрейший из судей». Он сказал: «О Ной! Он — не частица твоей семьи, и такой поступок не является праведным. Не проси Меня о том, чего не ведаешь. Воистину, Я призываю тебя не быть одним из невежд». |
Версия 08:19, 31 мая 2019
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(64:14) О те, которые уверовали! Воистину, среди ваших жен и ваших детей есть враги (вам). Остерегайтесь же их, но если вы помилуете их, проявите снисходительность, и простите их, то ведь Бог — Прощающий, Милосердный.
Перевод Крачковского
(64:14) О вы, которые уверовали! Поистине, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам, берегитесь же их! А если пропустите, и извините, и простите... , то Аллах - прощающ, милосерд!
Перевод Кулиева
(64:14) О те, которые уверовали! Воистину, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам. Остерегайтесь их. Если же вы будете снисходительны, проявите великодушие и простите их, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.
Текст на арабском
(64:13) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِن تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Связанные аяты
(8:28) Знайте же, что ваше имущество и ваши дети являются искушением, и что у Бога – великая награда.
(64:15) Воистину, ваше имущество и ваши дети являются искушением. У Бога же есть великая награда.
(11:45-46) Ной воззвал к своему Господу: «Господи! Ведь сын мой — частица моей семьи. Твое обещание правдиво, и Ты — Наимудрейший из судей». Он сказал: «О Ной! Он — не частица твоей семьи, и такой поступок не является праведным. Не проси Меня о том, чего не ведаешь. Воистину, Я призываю тебя не быть одним из невежд».