Помиловать

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Амнистировать, великодушно отнестись к кому-, чему-л., проявить сочувствие, снисхождение, проявить благосклонность, отпустить ситуацию, отпускать грехи.

«Амнистия» (греч. αμνηστια — забвение, прощение) — мера, применяемая по решению органа государственной власти к лицам, совершившим преступления, сущность которой заключается в полном или частичном освобождении от наказания, замене наказания на более мягкое или в прекращении уголовного преследования.

«Амнистия» отличается от помилования тем, что распространяется не на отдельных индивидуально поименованных лиц, а на целые категории преступников, определяемые родовыми признаками: женщин, несовершеннолетних, осуждённых к небольшим срокам наказания и т. д.

Применение амнистий обычно обосновывается соображениями гуманизма, однако амнистии иногда имеют и чисто практические задачи: они могут служить уменьшению населения учреждений, исполняющих наказания, либо способствовать достижению конкретных политических целей.

Этимология

Корень ʿayn fā wāw (ع ف و), atcqc, согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 35 раз.

В Коране

(2:51-52) И тогда Мы определили Моисею сорок ночей, а после вы избрали (божеством) Тельца, будучи помрачёнными. Затем уже после этого Мы помиловали (араб. عَفَوْنَا, 'афауна) вас, - быть может, вы (будете) благодарны.

(2:178) О те, которые доверились! Для вас предписано Возмездие за Убийство: Падение - посредством Падения; Служение - посредством Служения; Феминность - за Феминность. Тот же, кому де-факто (объявлена) амнистия (араб. عُفِيَ, 'afā) от его брата, (тому) следует поступить по-совести, и расплатиться с ним по-хорошему. Таково облегчение от вашего господа, и (Его) милость. А того, кто после этого преступает границы, (постигнут) болезненные мучения.

(2:187) Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. Они - одеяние для вас, а вы - одеяние для них. Знает Аллах, что вы предавали самих себя, и поэтому Он принял ваши покаяния, и помиловал вас. Отныне радуйтесь (близости) с ними и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах. Ешьте и пейте, пока вы не сможете ясно отличить белую нить рассвета от черной нити, а затем выполняйте Пост к Ночи. Но не вступайте с ними в близость, когда вы предаетесь (богослужению) в Мечетях. Вот ограничения Аллаха, не приближайтесь к ним. Так Аллах разъясняет Свои аяты людям, - быть может, они (проявят) ответственность.

(2:286) Аллах не (обременяет личность) персональной ответственностью, иначе как (соответствующей) её обеспеченности. Ей (достанется) то, что она приобрела, и против нее (будет) то, что она приобрела. Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на (наших) предшественников. Господь наш! Не возлагай на нас того, что нам не под силу. Помилуй (араб. وَاعْفُ, уа-'уфу) нас! Прости нас, и сжалься над нами! Ты - наш Покровитель. Помоги же нам (в борьбе) с отвергающими людьми.

(3:133-134) Так торопитесь же к прощению вашего Господа и Райскому саду, ширина (которого равна) небесам и земле, уготованному для (обладающих) Ответственностью, которые делают пожертвования в радости и в несчастье, сдерживают ярость, и прощают (араб. وَالْعَافِينَ, уаль-'афина) людей. Воистину, Аллах любит творящих добро.

(3:152) И разумеется, Аллах (демонстрировал) вам Свою правдивость, исполняя обещанное вам, когда с Его дозволения, вы ощутили (охвативший) их (ужас), пока вы не пали духом, и не уклонились от Приказа, и не ослушались, после того, как Он показал вам то, что вами любимо. Среди вас (есть) возжелавшие Банальную (реальность), и среди вас (есть) вожделеющие Предельную (реальность). После этого Он отвратил вас от них, чтобы испытать вас. Он уже помиловал (араб. عَفَا, 'афа) вас, ведь Аллах (источник) милости к Доверившимся.

(3:155) Ведь которые из вас, которые отвернулись в тот день, когда встретились две группы, Психофизиологическая Зависимость (заставила) их соскользнуть к некоторым (сюжетам) - тем, что они заслужили. И конечно же, Аллах уже для них помиловал (араб. عَفَا, 'афа), ведь Аллах - прощающий, выдержанный.

(4:98-99) (Это не относится) только к тем угнетенным мужчинам, женщинам и детям, которые были не в состоянии (что-либо) изменить, и не были ведомы верным путем. А возможно, что таких Аллах амнистирует (араб. يَعْفُوَ, я'фууа), сняв с них (обвинения). И предстаёт Аллах - снисходительным, прощающим.

(4:149) Если вы обнародуете добро, скроете его, или простите (араб. تَعْفُوا, та'фу) злодеяние, то ведь Аллах (.) - снисходительный, всемогущий.

(4:153) Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им писание с неба. А ведь они просили Моисея о еще большем, когда сказали: «Покажи нам Аллаха открыто». Тогда их поразил удар молнии за их несправедливость. А затем, после того, как к ним явились Ясные Доказательства, они избрали (божеством) Тельца, но Мы помиловали их (араб. فَعَفَوْنَا, фа'афауна) за это, и дали Моисею явную власть.

(5:101) О те, которые доверились! Не спрашивайте о Часе, если вас встревожит (предъявленное) вам раскрытие. Но если вы спросите о нём в момент ниспослания Корана, (предъявленное) вам раскрытие (окажется) помилованием (араб. عَفَا, а'фа) Аллаха, от его (бремени), а Аллах - прощающий, выдержанный.

(42:30) И любое бедствие постигает вас лишь за то, что приобрели ваши руки, и Он прощает (араб. وَيَعْفُو, уая'фу) многое.

(42:40) А воздаянием (за приченённое) беспокойство, (является) беспокойство, подобное тому. Тот же кто амнистирует (араб. عَفَا, 'ufiya), и установит мир, то его награда будет за Аллахом. Воистину, Он не любит Помраченных.

(64:14) О те, которые доверились! Воистину, среди ваших супруг, и ваших детей, для вас (предусмотрены) враги. Опасайтесь же их! Но если вы помилуете (араб. تَعْفُوا, та'фу), и (проявите) деликатность, и простите, то ведь Аллахпрощающий, милосердный.

Призыв к прощению

(2:109) После того, как им (оказалась) разъяснённой Истина, многие из приобщённых к Писанию, на почве личной зависти, возжелали, чтобы вы вернулись к отрицанию, после того как вы доверились. Помилуйте же (араб. فَاعْفُوا, фа-и'фу) (их), и сепарируйтесь, покуда Аллах не явится со Своим Решением. Ведь Аллах определяет (регламент) для всего сущего.

(3:159) А по причине милости от Аллаха ты был мягок (по отношению) к ним. А ведь если бы ты был жестким, с суровым сердцем, то они непременно разбежались бы от тебя. Помилуй же (араб. فَاعْفُ, фа'фу) их, (попроси) для них прощения, и советуйся с ними в Деле. Когда же ты (примешь) решение, то полагайся на Аллаха, ведь Аллах любит Полагающихся.

(5:13) А за то, что ими (был) нарушен их завет (с Аллахом), Мы прокляли их, и сделали их сердца чёрствыми. Они извращают Слово, вопреки его этимону, и забывают часть, из тех (принципов), посредством которых (действует) методология. И ты будешь постоянно обнаруживать их измену, за исключением некоторых из них. Помилуй же (араб. فَاعْفُ, фа'уфу) их, и (прояви) деликатность. Воистину Аллах любит Улучшающихся.

Списание долгов

(2:219) Они спрашивают тебя про Алкоголь и Gambling. Скажи: «В них обоих - большой грех, и польза для Людей, а их греховность больше, чем их польза». И они спрашивают тебя, что им расходовать. Скажи: «Списывайте долги (араб. الْعَفْوَ, аль-'афуа)!» Так Аллах определяет для вас Аяты, - возможно, вы (воспользуетесь) аллегорическим (мышлением)

(2:237) Если же вы разведетесь с ними, прежде чем коснулись их, но после того, как установили для них предписанное (вознаграждение, брачный дар), то (отдайте) им половину от того, что установили, если только они не простят (араб. يَعْفُونَ, я'фуна) его, или не простит (араб. يَعْفُوَ, я'фу'уа) его тот, в чьих руках брачное соглашение. Если же вы простите (араб. تَعْفُوا, та'фу), то это будет ближе к Ответственности. И не забывайте (оказывать) милости друг к другу. Воистину, Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

(7:199) Придерживайся Списания (долгов) (араб. الْعَفْوَ, аль-'афуа), и вели (поступать) по-совести, и дистанцируйся от Невежд.

См. также

Прощающий

Прощение

Излишек

Судить