Направление: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Мы видели, как ты направлял свое лицо к небу, и Мы П…»)
 
Строка 2: Строка 2:


Мы [[Видеть|видели]], как ты [[Движение|направлял]] свое [[Лик|лицо]] к [[небеса|небу]], и Мы [[Поворот|обратим]] тебя к [[Кибла|кибле]], (''которой ты останешься'') [[Довольство|доволен]]. [[Поворот|Обрати]] же свое [[Лик|лицо]] в [[направление]] (''[[араб]]. شَطْرَ, шатра'') [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. [[Где]] бы вы ни [[быть|были]], [[Поворот|обращайте]] ваши [[Лик|лица]] в ее [[направление|направлении]] (''[[араб]]. شَطْرَهُ, шатраху''). Воистину, те, которым [[Давать|дано]] [[Писание]], [[знание|знают]], что такова [[истина]] от их [[Господь|Господа]].  И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]]. (2:144)
Мы [[Видеть|видели]], как ты [[Движение|направлял]] свое [[Лик|лицо]] к [[небеса|небу]], и Мы [[Поворот|обратим]] тебя к [[Кибла|кибле]], (''которой ты останешься'') [[Довольство|доволен]]. [[Поворот|Обрати]] же свое [[Лик|лицо]] в [[направление]] (''[[араб]]. شَطْرَ, шатра'') [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. [[Где]] бы вы ни [[быть|были]], [[Поворот|обращайте]] ваши [[Лик|лица]] в ее [[направление|направлении]] (''[[араб]]. شَطْرَهُ, шатраху''). Воистину, те, которым [[Давать|дано]] [[Писание]], [[знание|знают]], что такова [[истина]] от их [[Господь|Господа]].  И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]]. (2:144)
Откуда бы ты ни [[выход|вышел]], [[Поворот|обращай]] [[лик|лицо]] в [[направление|направлении]] (''[[араб]]. شَطْرَ, шатра'') [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. Воистину, такова [[истина]] от твоего [[Господь|Господа]]. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]]. (2:149)

Версия 19:29, 26 февраля 2014


Мы видели, как ты направлял свое лицо к небу, и Мы обратим тебя к кибле, (которой ты останешься) доволен. Обрати же свое лицо в направление (араб. شَطْرَ, шатра) Заповедной мечети. Где бы вы ни были, обращайте ваши лица в ее направлении (араб. شَطْرَهُ, шатраху). Воистину, те, которым дано Писание, знают, что такова истина от их Господа. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете. (2:144)

Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в направлении (араб. شَطْرَ, шатра) Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете. (2:149)