2:149: различия между версиями
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Корова ("Аль-Бакара")|Сура Корова ("Аль-Бакара")]]''' | |||
'''[[2:148|← Предыдущий аят]] | [[2:150|Следующий аят →]]''' | '''[[2:148|← Предыдущий аят]] | [[2:150|Следующий аят →]]''' | ||
Версия 11:48, 30 октября 2019
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:149) Откуда бы ты ни вышел, обращай внимание в направлении Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.
Перевод Крачковского
(2:149) И откуда бы ни вышел ты, обращай свое лицо в сторону запретной мечети; ибо это - истина от твоего Господа, - поистине, Аллах не небрежет тем, что вы делаете!
Перевод Кулиева
(2:149) Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете.
Текст на арабском
(2:149) وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Связанные аяты
(59:19) И не будьте подобны тем, которые забыли Бога, и вот Он (заставил их) забыть самих себя. Они и (есть) нечестивцы.
Сократ
Загляните в свои собственные души и найдите в них искру правды, которую боги поместили в каждое сердце и из которой только вы сами сможете раздуть пламя.