Возмездие: различия между версиями
Строка 1: | Строка 1: | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nqm '''nūn qāf mīm (ن ق م)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nqm 17 раз] | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nqm '''nūn qāf mīm (ن ق م)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nqm 17 раз] | ||
'''([[7:136]])''' '''И вот Мы''' [[Взыскание|взыскали]] (''[[араб]]. فَانْتَقَمْنَا, фа-интакамна'') с них, и [[Потопление|утопили]] их в [[Море]], за то, что они сочли ложью Наши знамения, и пренебрегли ими. | |||
==[[Бог]] - способен на [[возмездие]]== | ==[[Бог]] - способен на [[возмездие]]== |
Версия 03:51, 30 декабря 2019
Корень nūn qāf mīm (ن ق م) употреблен в Коране 17 раз
(7:136) И вот Мы взыскали (араб. فَانْتَقَمْنَا, фа-интакамна) с них, и утопили их в Море, за то, что они сочли ложью Наши знамения, и пренебрегли ими.
Бог - способен на возмездие
(3:4) (которые) прежде были руководством для людей. И ниспослал Критерий. Воистину, тем, кто отвергает аяты Бога, (уготованы) тяжкие мучения, ведь Бог - Могущественный, Способный на возмездие (араб. انْتِقَامٍ, интикомин).
(32:22) И кто же может быть несправедливее того, кому напомнили об аятах его Господа, после чего он отмахнулся от них? Воистину, преступникам (предстоит) возмездие (араб. مُنْتَقِمُونَ, мунтакимуна).
Упрекать
(5:59) Скажи: «О люди Писания! Неужели вы упрекаете (араб. تَنْقِمُونَ, танкимуна) нас только в том, что мы уверовали в Бога, в то, что ниспослано нам и что было ниспослано прежде, и в то, что большинство из вас являются нечестивцами?».