44:33: различия между версиями
Строка 18: | Строка 18: | ||
(44:33) وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ | (44:33) وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ | ||
==Связанные аяты== | |||
'''([[7:169]])''' Их преемниками стало поколение, унаследовавшее [[Писание]]. Они схватились за блага этой [[Дуния|Банальной]] (''реальности''), и [[говорить|сказали]]: «Мы будем прощены». Если бы им снова встретились подобные блага, они снова схватились бы за них. Разве с них не [[Брать|взят]] [[завет|обет]] [[Писание|Писания]] о том, что они не будут [[говорить]] о [[Бог]]е, (''ничего'') кроме [[Истина|Истины]], и (''будут'') [[Изучение Писания|изучать]] '''то, что в нём (''написано'')''' (''араб. مَا فِيهِ, ма-фихи''). [[Жилище|Обитель]] [[Ахират|Предельной]] (''реальности'') лучше для тех, кто [[такуа|ответственен]]. Неужели вы не понимаете? |
Версия 17:07, 10 февраля 2020
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(44:33) И Мы дали им из Знамений то, что в чём (заключено) явное испытание.
Перевод Крачковского
(44:33) И Мы привели им знамения, в которых явное испытание.
Перевод Кулиева
(44:33) Мы даровали им знамения, в которых было заключено явное испытание (или явная милость).
Текст на арабском
(44:33) وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ
Связанные аяты
(7:169) Их преемниками стало поколение, унаследовавшее Писание. Они схватились за блага этой Банальной (реальности), и сказали: «Мы будем прощены». Если бы им снова встретились подобные блага, они снова схватились бы за них. Разве с них не взят обет Писания о том, что они не будут говорить о Боге, (ничего) кроме Истины, и (будут) изучать то, что в нём (написано) (араб. مَا فِيهِ, ма-фихи). Обитель Предельной (реальности) лучше для тех, кто ответственен. Неужели вы не понимаете?