18:63: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[18:63]]) Он [[говорить|сказал]]: «[[Видеть|Увидел ли ты]], [[Иза-изан-изин|когда]] мы [[Пристанище|укрылись]] [[иля|на]] [[Скала|Скале]], [[Фа|как]] [[воистину|некстати]] я [[Забывать|позабыл]] о [[рыба|Рыбе]] (''символизирующей [[7:162|кару Господню]]'')! А [[Забывать|позабыл я]] о ней, лишь  [[Шайтан|Сатана]] заставил меня не вспомнить о ней. Она же отправилась в путь по морю чудесным образом».'''
'''([[18:63]]) Он [[говорить|сказал]]: «[[Видеть|Увидел]] [[А|ли]] ты, [[Иза-изан-изин|когда]] мы [[Пристанище|укрылись]] [[иля|на]] [[Скала|Скале]], [[Фа|как]] [[воистину|некстати]] я [[Забывать|позабыл]] о [[рыба|Рыбе]] (''символизирующей [[7:162|кару Господню]]'')! А [[Забывать|позабыл я]] о ней, лишь  [[Шайтан|Сатана]] заставил меня не вспомнить о ней. Она же отправилась в путь по морю чудесным образом».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 13:33, 2 сентября 2020

Сура Пещера ("Аль-Кахф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(18:63) Он сказал: «Увидел ли ты, когда мы укрылись на Скале, как некстати я позабыл о Рыбе (символизирующей кару Господню)! А позабыл я о ней, лишь Сатана заставил меня не вспомнить о ней. Она же отправилась в путь по морю чудесным образом».

Перевод Крачковского

(18:63) Он сказал: "Видишь ли, когда мы укрылись у скалы, то я забыл рыбу. Заставил меня забыть только сатана, чтобы я не вспомнил, и она направила свой путь в море дивным образом".

Перевод Кулиева

(18:63) Он сказал: "Помнишь, как мы укрылись под скалой? Я забыл о рыбе, и только сатана заставил меня не вспомнить о ней. Она же отправилась в путь по морю чудесным образом".

Текст на арабском

(18:63) قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا

Связанные аяты

(11:43) Он сказал: «Я укроюсь на горе, которая укроет меня от воды». Он сказал: «Сегодня никто не спасет от воли Бога, если только Он не смилостивится». Тут волна разлучила их, и он оказался в числе Потопленных.

(18:23-24) И никогда не говори: «Я точно сделаю это завтра!». Если только этого не пожелает Бог! Если же ты забыл, то вспомни своего Господа, и скажи: «Быть может, мой Господь поведет меня ближе к осознанности».

(18:73) Он сказал: «Не спрашивай меня за то, что я забыл, и не возлагай на меня тяжелое бремя».