12:111: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[16:64]])''' Мы [[ниспосланное|ниспослали]] тебе [[Писание]], только для того, чтобы ты [[баян|четко обосновал]] им то, в чем они [[Разногласия|разногласят]]. (''Оно'') '''и [[руководство]], и [[Милость рахмат|милость]] для [[иман|верующих]] [[Народ|людей]]'''.
'''([[16:64]]) Мы [[ниспосланное|ниспослали]] [[Кя|тебе]] [[Писание]], только для того, чтобы ты [[баян|четко обосновал]] им то, в чем они [[Разногласия|разногласят]]. (''Оно'') и [[руководство]], и [[Рахмант|милость]] для [[иман|доверившегося]] [[народ]]а.'''
 
==Требуется согласование==
 
'''([[10:37]]) И [[Ма|не]] [[быть|бывать]] [[Хаза|этому]] [[Коран ++|Корану]], [[Ин|если]] (''тексту'') [[Коран ++|давались имена]] [[Мин|из]] (''источника'') [[Помимо|ниже]] [[Бог]]а, с (''обязательным'') [[однако|условием]] [[Садака|исправления]] (''Текстов'') [[Аллязи|имеющихся]] [[Баян|на]] [[рука]]х, и [[Разъяснять|отстраиванием]] [[Писание|Писания]]. [[Ля|Не]] [[Фи|оставляющая]] [[Ху|почвы]] (''для'') [[сомнение|сомнений]], (''инициация'') [[Мин|от]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]].'''

Версия 12:38, 3 сентября 2020

Сура Иосиф ("Йусуф")

← Предыдущий аят | Следующая сура →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(12:111) Ведь в повествовании о них (о посланниках) содержится (назидательный) пример для обладающих абстрактным (мышлением). Это — не является сфабрикованным уведомлением, однако же, это подтверждение того, что было прежде, и подробное разъяснение всякой темы, и руководство, и милость для доверившегося народа.

Перевод Крачковского

(12:111) В рассказе о них есть поучение для обладающих разумом; это не было измышленным повествованием, но - для подтверждения истинности того, что ниспослано до него, для разъяснения всякой вещи, руководством и милосердием для людей, которые уверовали.

Перевод Кулиева

(12:111) В повествовании о них содержится назидание для обладающих разумом. Это - не вымышленный рассказ, а подтверждение тому, что было до него, разъяснение всякой вещи, верное руководство и милость для верующих людей.

Текст на арабском

(12:111) لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُوْلِي الأَلْبَابِ مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَى وَلَكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Связанные аяты

(16:64) Мы ниспослали тебе Писание, только для того, чтобы ты четко обосновал им то, в чем они разногласят. (Оно) и руководство, и милость для доверившегося народа.

Требуется согласование

(10:37) И не бывать этому Корану, если (тексту) давались имена из (источника) ниже Бога, с (обязательным) условием исправления (Текстов) имеющихся на руках, и отстраиванием Писания. Не оставляющая почвы (для) сомнений, (инициация) от Господа Познающих.