Внезапно: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 11: Строка 11:
'''([[7:187]])''' Они [[вопрос|спрашивают]] тебя о [[Час]]е: «Когда он наступит?» [[говорить|Скажи]]: «[[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[знание]] [[Ху|это]] [[У Нас|у]] моего [[Господь|Господа]]. [[Илля|Кроме]] [[Ху|Него]], (''ни у кого'') [[Ля|нет]] (''способности'') [[Ли|к]] [[Показ|раскрытию]] [[время|времени]] [[Ху|его]] (''наступления''). [[Тяжесть|Тяжко]] оно [[Фи|для]] [[небеса|Небес]] и [[земля|Земли]]. Он [[внезапно|настанет внезапно]]». Они [[вопрос|спрашивают]] тебя, словно тебе известно об этом. [[говорить|Скажи]]: «Воистину, [[знание]] об этом принадлежит одному [[Бог]]у, но большая часть людей не [[знание|знает]] этого». ('''[[Благородное молчание|*]]''')  
'''([[7:187]])''' Они [[вопрос|спрашивают]] тебя о [[Час]]е: «Когда он наступит?» [[говорить|Скажи]]: «[[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[знание]] [[Ху|это]] [[У Нас|у]] моего [[Господь|Господа]]. [[Илля|Кроме]] [[Ху|Него]], (''ни у кого'') [[Ля|нет]] (''способности'') [[Ли|к]] [[Показ|раскрытию]] [[время|времени]] [[Ху|его]] (''наступления''). [[Тяжесть|Тяжко]] оно [[Фи|для]] [[небеса|Небес]] и [[земля|Земли]]. Он [[внезапно|настанет внезапно]]». Они [[вопрос|спрашивают]] тебя, словно тебе известно об этом. [[говорить|Скажи]]: «Воистину, [[знание]] об этом принадлежит одному [[Бог]]у, но большая часть людей не [[знание|знает]] этого». ('''[[Благородное молчание|*]]''')  


'''([[12:107]])''' Неужели они не опасаются того, что [[гошия|покрывало]] [[азаб|наказания]] [[Бог]]а окутает их или что [[Час]] '''[[внезапно|настанет внезапно]]''' (''араб. بَغْتَةً, багатан''), а они об этом и не помышляют?  
'''([[12:107]])''' Неужели они не опасаются того, что [[гошия|покрывало]] [[азаб|наказания]] [[Бог]]а окутает их или что [[Час]] [[внезапно|настанет внезапно]] (''[[араб]]. بَغْتَةً, багатан''), а они об этом и не помышляют?  


'''([[21:40]])''' Он настигнет их '''[[внезапно]]''' и ошеломит их. Они не смогут избавиться от него, и им не будет предоставлена отсрочка.  
'''([[21:40]])''' Он настигнет их '''[[внезапно]]''' и ошеломит их. Они не смогут избавиться от него, и им не будет предоставлена отсрочка.  


'''([[22:55]])''' А [[куфр|отрицающие]] не перестанут [[Сомнение|сомневаться]] в нем (''в [[Коран]]е, в [[Писание|Писании]]''), пока не нагрянет '''[[внезапно]]''' [[Час]] или пока не постигнут их [[азаб|мучения]] в бесплодный день.  
'''([[22:55]])''' А [[куфр|отрицающие]] не перестанут [[Сомнение|сомневаться]] в нем (''в [[Коран ++|Коран]]е, в [[Писание|Писании]]''), пока не нагрянет [[внезапно]] [[Час]] или пока не постигнут их [[азаб|мучения]] в бесплодный день.  


'''([[26:201]]-202)''' Они [[неверующие|не уверуют]] в него, пока не увидят болезненные [[азаб|мучения]]. Они постигнут их '''[[внезапно]]''', так что они даже не почувствуют этого.  
'''([[26:201]]-202)''' Они [[Ля|не]] [[Иман|доверятся]] ему, пока не увидят [[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]]. Они постигнут их '''[[внезапно]]''', так что они даже не почувствуют этого.  


'''([[29:53]])''' Они торопят тебя с мучениями. Если бы не назначенный срок, то мучения уже явились бы к ним. Воистину, они явятся к ним '''[[внезапно]]''', и они даже не почувствуют этого.  
'''([[29:53]])''' Они торопят тебя с мучениями. Если бы не назначенный срок, то мучения уже явились бы к ним. Воистину, они явятся к ним '''[[внезапно]]''', и они даже не почувствуют этого.  


'''([[39:55]])''' Следуйте за наилучшим из того, что ниспослано вам вашим Господом, прежде чем мучения явятся к вам '''[[внезапно]]''', когда вы даже не почувствуете их приближения.  
'''([[39:55]])''' Следуйте за наилучшим из того, что ниспослано вам вашим [[Господь|Господом]], прежде чем мучения явятся к вам '''[[внезапно]]''', когда вы даже не почувствуете их приближения.  


'''([[43:66]])''' Неужели они ожидают чего-либо, кроме [[Час]]а, который наступит для них '''[[внезапно]]''', так что они даже не почувствуют его приближения?  
'''([[43:66]])''' Неужели они ожидают чего-либо, кроме [[Час]]а, который наступит для них '''[[внезапно]]''', так что они даже не почувствуют его приближения?  


'''([[47:18]])''' «Неужели они ожидают чего-либо, кроме [[Час]]а, который явится к ним [[внезапно]]? Ведь уже явились [[Признаки наступления Часа|его приметы]]. И как же им быть, когда уже пришло к ним [[Методология Зикр|методология]]?»
'''([[47:18]])''' «Неужели они ожидают чего-либо, кроме [[Час]]а, который явится к ним [[внезапно]]? Ведь уже явились [[Признаки наступления Часа|его приметы]]. И как же им быть, когда уже пришло к ним [[Методология Зикр|методология]]?»

Текущая версия на 22:16, 4 октября 2020

Корень bā ghayn tā (ب غ ت) употреблен в Коране 13 раз

(6:31) Очень пожалеют те, которые лживо (измышляли) о встрече с Богом, до тех пор покуда не настиг их внезапно (роковой) Час. Они скажут: «Сжалься же над нами, за те наши упущения, в (отношении) него (Часа). И (вот) они несут свой груз, на своих спинах. И ничего кроме злодеяний, которыми они нагружены.

(6:44) Когда же они позабыли, о чём им (старались) напомнить посредством этого - Мы открыли для них врата изобилия. Покуда они радовались тому, что им даровано, Мы схватили их внезапно. И вот они, уже в отчаянии!

(6:47) Скажи: «Как вы думаете, если наказание Бога поразит вас внезапно или открыто, разве будет погублен кто-либо, кроме несправедливых людей?».

(7:95) Затем Мы заменяли зло добром, и тогда они начинали благоденствовать и говорили: «Наших отцов также касались невзгоды и радости». Мы хватали их внезапно, когда они даже не помышляли об этом.

(7:187) Они спрашивают тебя о Часе: «Когда он наступит?» Скажи: «Безусловно, знание это у моего Господа. Кроме Него, (ни у кого) нет (способности) к раскрытию времени его (наступления). Тяжко оно для Небес и Земли. Он настанет внезапно». Они спрашивают тебя, словно тебе известно об этом. Скажи: «Воистину, знание об этом принадлежит одному Богу, но большая часть людей не знает этого». (*)

(12:107) Неужели они не опасаются того, что покрывало наказания Бога окутает их или что Час настанет внезапно (араб. بَغْتَةً, багатан), а они об этом и не помышляют?

(21:40) Он настигнет их внезапно и ошеломит их. Они не смогут избавиться от него, и им не будет предоставлена отсрочка.

(22:55) А отрицающие не перестанут сомневаться в нем (в Коране, в Писании), пока не нагрянет внезапно Час или пока не постигнут их мучения в бесплодный день.

(26:201-202) Они не доверятся ему, пока не увидят болезненные мучения. Они постигнут их внезапно, так что они даже не почувствуют этого.

(29:53) Они торопят тебя с мучениями. Если бы не назначенный срок, то мучения уже явились бы к ним. Воистину, они явятся к ним внезапно, и они даже не почувствуют этого.

(39:55) Следуйте за наилучшим из того, что ниспослано вам вашим Господом, прежде чем мучения явятся к вам внезапно, когда вы даже не почувствуете их приближения.

(43:66) Неужели они ожидают чего-либо, кроме Часа, который наступит для них внезапно, так что они даже не почувствуют его приближения?

(47:18) «Неужели они ожидают чего-либо, кроме Часа, который явится к ним внезапно? Ведь уже явились его приметы. И как же им быть, когда уже пришло к ним методология